Убийство на Острове-тюрьме
Шрифт:
Я вспоминаю, что во время групповой терапии Е Пин указывала мне на этого старика. Тогда он о чем-то беседовал с врачом, который поедал человеческую печень. Дон Кихот, кажется, очень его уважает. Говорит, что он делает добрые дела и вообще он кроткий, заслуживающий доверия человек.
– В чем дело? – спрашиваю я, не поворачивая головы.
Я чувствую, что он прямо позади меня.
– Насчет этого острова… – говорит мне на ухо Профессор. – У тебя ведь много вопросов?
Глава четвертая
На берегу нас
Ци Лэю на вид было около сорока лет. У него были аккуратно постриженные волосы, на квадратном лице виднелись глубоко посаженные глаза, а широкую челюсть покрывала щетина. Он производил серьезное впечатление и был суров, словно военнослужащий.
Завидев нас, Ци Лэй сперва настороженно осмотрел каждого сверху донизу, а потом потребовал у Тан Вэй предъявить удостоверение. Тщательно проверив его и убедившись, что все в порядке, вернул.
– Эх, одна головная боль с этим островом. Вы с какой целью приехали?
– Есть некоторые моменты, которые стоит прояснить, – с улыбкой ответила Тан Вэй.
– Смотреть не могу на то, как вы, полицейские, ведете дела. Все ведь на поверхности лежит, а вам только и надо, что поусложнять.
Похоже, нам тут не шибко рады.
Ци Лэй повел нас через широкий луг, сплошь заросший сорняками, посередине которого петляла узкая тропинка. По пути мы не произнесли ни слова, только Чэнь Цзюэ выглядел расслабленным и напевал себе под нос какую-то мелодию. Впереди нас был лес, через который смутно виднелись контуры серого здания. По обеим его сторонам торчали две сторожевые вышки из железобетона. Из-за того, что уже было довольно темно, я мог видеть все только в общих чертах. Спустя еще десять минут ходьбы больницу стало видно гораздо лучше. Как мне показалось, это было еще более странное здание, чем Обсидиановый особняк. Оно напоминало в сотни раз увеличенный кубик сахара. Дорогу нам преградила темно-серая кирпичная стена. Стена была около четырех метров высотой, а на самом ее верху извивалась полоска колючей проволоки.
– Кажется, больница здорово охраняется! – прошептал я Чэнь Цзюэ. – Это кем же надо быть, чтобы сбежать отсюда?
– Уровень безопасности здесь, естественно, тот же, что в тюрьме. Как-никак, преступники с психическими заболеваниями, – отозвалась Тан Вэй, не дожидаясь ответа Чэнь Цзюэ.
Охранник рядом с Ци Лэем открыл дверь в стене.
Больница больше напоминала заброшенный лепрозорий, где всюду царит запустение. Перед нами располагалось главное здание, то есть тот самый серый сахарный кубик. От строения веяло атмосферой величия и спокойствия. Оно соединялось с другим прямоугольным сооружением при помощи веранды.
– Здесь у нас находятся палаты. Все здание делится на три блока: «А», «Бэ» и «Цэ», – сказал Ци Лэй, показав на постройку пальцем.
Позади больницы находилась старая спортивная площадка. Нет, правильнее было бы назвать ее не спортивной площадкой, а пустырем. На земле – ни сантиметра травы, всюду полно грязи; в случае дождя площадка запросто превратится в болото. Справа от площадки находилась стройка с беспорядочно сваленными в кучи стройматериалами и обнесенная заграждением из досок. Бетономешалка и подъемный кран стояли как попало. Как ни странно, собственно строителей нигде не было.
– Это строится новый блок. После завершения строительных работ мы переведем пациентов из старого здания
По периметру были расставлены четыре сторожевые вышки. Ци Лэй сказал нам, что на них круглосуточно дежурит охрана.
– Теперь же давайте к делу. – Ци Лэй по-прежнему сохранял бесстрастное выражение лица, будто ничто в этом мире не могло заставить его улыбнуться. – Прежде всего вы должны соблюдать правила больницы. Я понимаю, что вы из полиции, но вы обязаны придерживаться наших порядков. Мы будем содействовать расследованию, ничего более. Далее: вам строго запрещено тайно вступать в контакт с пациентами. Если произойдет какой-нибудь непредвиденный случай, мы за него не в ответе. Уверен, что до вашего приезда вы уже были наслышаны о психиатрической больнице «Наньмин» и должны понимать, что это такое.
Чэнь Цзюэ кивнул и ответил:
– Проблем не будет, мы ответственные граждане.
Видя, что возражений не предвидится, Ци Лэй продолжил:
– Я провожу вас к директору, и вы сможете обсудить все с ним лично. Что касается проживания: вы будете жить в общежитии для сотрудников. Трехразовое питание предоставит столовая. Условия понятны? Есть ли вопросы?
Чэнь Цзюэ ответил:
– Все понятно.
Ци Лэй кивнул. Кажется, он был очень доволен.
– Следуйте за мной, – сказав это, Ци Лэй повернулся к нам спиной и повел нас к зданию больницы.
Возможно, из-за того, что больница находилась очень близко к берегу, металлические рамы ее дверей и окон были сильно разъедены коррозией и покрыты уродливыми пятнами. Поднявшись на третий этаж, мы свернули в темный коридор. Если бы не слабый свет, проникавший сквозь окна, я точно бы не разглядел, куда ступать.
Пока мы шли, Чэнь Цзюэ неожиданно спросил:
– Кстати, господин Ци, с момента открытия вашей больницы хоть кому-нибудь из пациентов удавалось сбежать?
Я заметил, как уголки глаз Ци Лэя дернулись.
– Прошу прощения, но это же не имеет никакого отношения к делу об убийстве, которое вы сейчас расследуете?
– Пожалуйста, ответьте прямо, – не сдавался Чэнь Цзюэ.
Ци Лэй повернулся к Чэнь Цзюэ и с вызовом произнес:
– Кто, думаете, вы такой? Почему вы считаете, что я обязан отвечать на ваши вопросы?
– Даже если не скажете, я все равно обо всем узнаю. – Чэнь Цзюэ пожал плечами и насмешливо продолжил: – Если пациент сбегает из больницы, то, вне всяких сомнений, бремя ответственности ложится на ваши плечи. Не думайте, что если вы избегаете этой темы, то ее не существует. Офицер Тан сообщила мне, что хоть дело с убийством господина Сюй Пэнъюня и кажется невообразимым, ваше отношение к нему кажется подозрительным: кажется, будто такое уже вошло тут в привычку, а полиция, с вашей точки зрения, поднимает слишком много шума. Видимо, подобные инциденты случались уже не раз.
Ци Лэй на мгновение замер, а потом гневно сверкнул глазами:
– Что вы только что сказали?
Чэнь Цзюэ зевнул и размеренным тоном произнес:
– Прошу прощения, я сейчас наговорил столько такого, чего вы с вашим коэффициентом умственного развития понять не в силах. Выражусь проще: смысл в том, что вы некомпетентны.
Ци Лэй схватил его за воротник и холодно процедил:
– Скажи это еще раз, если духу хватит!
– Прекратите! Давайте все успокоимся! – Я взволнованно топнул ногой.