Убийство на Острове-тюрьме
Шрифт:
Чэнь Цзюэ было нисколечки не страшно. Он лишь поднял бровь:
– Некомпетентны – и все время скрываете факты, свидетельствующие об этом.
Если бы так продолжалось и дальше, там бы все вокруг было забрызгано кровью Чэнь Цзюэ. Мы с Тан Вэй спешно оттащили их в разные стороны. Но гнев Ци Лэя не рассеивался. С нескрываемой злобой он смотрел на Чэнь Цзюэ.
В это время дверь в правой части коридора распахнулась и из нее вышел худощавый мужчина.
– Ци Лэй, вы что творите?! Как вы смеете кричать на гостя? – сказав это, мужчина с заискивающей улыбкой поклонился Чэнь Цзюэ. – Господин полицейский,
Судя по всему, перед нами предстал директор «Наньмин», господин Го Цзунъи.
Он провел нас троих в свой кабинет, а потом попросил Ци Лэя уйти. Когда тот вышел из комнаты, он закрыл за ним дверь.
– Здравствуйте-здравствуйте! Очень рад знакомству с вами! – Го Цзунъи поочередно пожал нам руки, сохраняя на лице теплую улыбку. – Ци Лэй такой невежда, он абсолютно невоспитан! Характер у него совсем не подарок. Однажды я положу конец его выходкам! Прошу прощения за произошедшее с вами. Вы так устали с дороги, но сразу пошли сюда, чтобы помочь нам. Я даже не знаю, как вас благодарить…
– Мы сюда не в гости приехали, довольно любезностей. Давайте сразу перейдем к сути дела. – Чэнь Цзюэ, не дожидаясь приглашения присесть, пододвинул себе стул.
Я заметил на столе Го Цзунъи последний детектив американского писателя Сэмюэля Скаддера «Бремя смерти» [17] . Насколько я помнил, там рассказывается о легендарном американском фокуснике Гарри Гудини, который вступает в схватку с темным магом.
Го Цзунъи слегка кашлянул и выпрямил спину:
– Так господин полицейский прибыл сюда, чтобы расследовать дело директора Сюя, верно? Чем я могу вам помочь? Вы только скажите.
17
Автор и роман вымышленные (прим. переводчика).
– Не называйте его «господином полицейским», это звучит странно. Его зовут Чэнь Цзюэ. Вы можете называть его просто господин Чэнь.
Тан Вэй сообщила и мое имя Го Цзунъи.
Чэнь Цзюэ после этого сказал:
– Несмотря на то что офицер Тан посвятила меня в курс дела об убийстве господина Сюй Пэнъюня, я тем не менее чувствую, что мне не хватает подробностей. В общем, не могли бы вы, директор Го, описать нам обстановку в день совершения преступления? Услышать все из первых уст гораздо лучше.
Го Цзунъи сел за стол, кивнул и ответил:
– Как человек, который в ответе за больницу, я непременно сделаю все возможное, чтобы помочь расследованию. С чего же мне начать?
– Давайте начнем с того отрезка времени, когда Сюй Пэнъюнь сошел с ума. – Тан Вэй тоже взяла стул и, присев на него, распахнула у себя на коленях записную книжку. – Согласно моим записям, это было вечером тридцатого ноября, верно?
– Да, около семи-восьми часов. Пациенты как раз поужинали и читали в библиотеке. Каждую неделю мы организуем для больных различные досуговые мероприятия, некоторые прямо очень интересные. Те, кто не знаком с ситуацией, относятся к психически больным с предубеждением, считая их умалишенными калеками. Но на самом деле они просто люди, достойные сострадания.
На лице Го Цзунъи отразилось
– Говорят, он тогда напал на вас? – спросила Тан Вэй.
– Да, это была несчастливая случайность. Когда только господин Сюй заболел, он начал вести себя агрессивно по отношению ко всем, так что я просто попался ему под руку. – Го Цзунъи закатал рукав, чтобы продемонстрировать нам зарубцевавшуюся рану на руке. – Не знаю, откуда он стащил лезвие. Он нанес удар, но я успел выставить вперед руку – и вот что из этого вышло.
Тан Вэй хотела задать следующий вопрос, но Чэнь Цзюэ поднял правую руку, чтобы остановить ее.
– Сюй Пэнъюнь раньше был директором лечебницы, да?
– Да, я тогда был его заместителем. Десять лет назад господин Сюй внезапно повредился рассудком и начал нападать на людей. Мы так долго работали бок о бок – и вдруг он становится таким. Мне было тяжело пережить этот момент. Для него эта больница была как ребенок. Помогать больным преодолевать их недуги – господин Сюй воспринимал это как жизненную миссию. – Го Цзунъи переключил свое внимание на Чэнь Цзюэ.
– Он заболел внезапно? Предпосылок не было?
Го Цзунъи опустил голову и на мгновение задумался. Потом он поднял встревоженные глаза:
– На самом деле это было так давно, что я не могу все точно вспомнить. Но, в общем, да, перед тем как господин Сюй сошел с ума, он был вполне нормальным. По крайней мере, я не видел никаких предзнаменований.
– У него были какие-то иные заболевания?
– Какого рода?
– Любого.
– У господина Сюя всегда были проблемы с сердцем, и все в больнице про это знали.
– Проблемы?
– Да, аномалия Эбштейна. Уж не знаю, разбираетесь вы в этом или нет, но это разновидность порока сердца. Сейчас только старые сотрудники знают о том, что у него он был.
Тан Вэй аккуратно записала в блокноте: «Аномалия Эбштейна».
– Аномалия Эбштейна? Это когда часть правого желудочка сердца функционирует как предсердие? – продолжил расспрашивать Чэнь Цзюэ.
– Ого, господин полицейский! – На лице Го Цзунъи промелькнуло изумление. – Болезнь была очевидна – выдавал акроцианоз [18] . Мы все очень переживали за него.
18
Акроцианоз – пониженное кровоснабжение капилляров, вызывающее посинение кожи.
– Директор Сюй проходил лечение?
– Перед тем как стать пациентом собственной больницы, он ездил в Пекин для серьезной операции. Тогда доктор сообщил ему, что операция прошла успешно, и он довольно быстро вернулся. Восстановление проходил прямо тут. Все-таки у нас тоже есть на редкость хороший хирург, и для него наблюдение за таким пациентом проблемы не представляло. Поначалу восстановление шло хорошо.
– Поначалу? А потом случился рецидив? – поднял брови Чэнь Цзюэ.
– Увы, несмотря на операцию, ситуация не улучшилась. Мы настаивали, чтобы господин Сюй прошел повторное обследование. Как мы только его не увещевали! Но господин Сюй то и дело говорил: «Я вполне держусь». Успокаивал нас. Вот же упрямый был старик! – с сожалением сказал Го Цзунъи и покачал головой.