Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Невероятно! — воскликнула Кэйхилл после первого же глоточка. — Вы не утратили хватку, Хэнк.

— С кофе нет. Что до других вещей, тут уж…

— Вас задвинули.

— Ну… да. Точно, в прошлый раз, когда мы виделись, я в другом кабинете сидел, в кадрах. Там мне больше нравилось. А сидеть тут, в отделе мелких и вспомогательных дел, это все равно, что в иной мир переселиться. Директор утверждает, будто это повышение, но я-то лучше знаю. Меня разгрузили, против чего я не возражаю. Черт побери, мне уже шестьдесят.

— Вы молоды.

— Бросьте! Вся эта чушь, будто ты стар настолько, насколько сам считаешь, всего лишь трепотня людей, которые боятся стареть.

Чувствовать себя можно и юным, да только вскрой-ка себя — и кости с артериями врать не станут. — Хэнк погрузился в жалобно заскрипевшее вращающееся кресло, вскинул ноги на стол и взялся за трубку, выставив на обозрение Кэйхилл подошвы ботинок, — на каждой красовалось по приличной дыре. — Итак, одна из учениц, коими я горжусь, вернулась навестить стареющего профессора. Как у вас дела?

— Прекрасно.

— Я получил БИГАН от Джо Бреслина, извещающий о вашем приезде домой.

В разговоре Фокс часто пользовался выражениями из обихода разведчиков времен своей юности, несмотря на то, что многие из них давным-давно вышли из общего употребления. «БИГАН» обязано своим происхождением секретным планам вторжения во Францию во время второй мировой войны. Центром разработки операции утвердили Гибралтар, и на приказы для направлявшихся туда офицеров ставился штамп: «НА ГИБ». «БИГАН» — слово, прочтенное наоборот, — утвердилось как термин: деликатные операции стали биганиться, а сотрудники, получавшие доступ к сведениям о них, попадали в биган-список.

— Есть причины, чтобы он так сделал? — спросила она.

— Всего лишь в плане совета. Я собирался позвонить, но вы меня обскакали. Вы первый раз прибыли из Будапешта на побывку?

— Нет. Было несколько краткосрочных в Европу, а с год назад летала домой на похороны любимого дяди.

— Пропойцы?

Кэйхилл засмеялась.

— О Боже, вот это память! Но нет: мой сильно пьющий дядюшка Брюс все еще вполне жив-здоров, даром что печень прогнила и все такое. Этот родственничек едва не лишил меня шансов на работу здесь, так ведь?

— Ну да. Тот малый из Безопасности, настырный такой, шум поднял, когда шла проверка. — Фокс рыгнул, извинился и продолжил: — Если бы наличие алкаша в семье не позволяло исполнять обязанности в этой конторе, то разве что дюжина активистов Лиги трезвости могла бы заниматься разведкой на благо дражайших Сэ-Шэ-А. — Он покачал головой. — Черт, половина сотрудников слишком много пьет.

Она засмеялась и отпила еще кофе.

— Позвольте-ка вас спросить, — начал Фокс, перейдя на серьезный тон. Коллетт подняла голову и удивленно вскинула брови. — Вы здесь исключительно для того, чтобы отдохнуть-развеяться?

— Никак не иначе.

— Я почему спросил… подумал, странно, ну, может, не странно, так необычно, чтобы Джо утрудился заБИГАНИТЬ уведомление о вашем приезде.

— А, вы же знаете Джо, Хэнк. — Она дернула плечом. — Вечный папочка. Очень мило с его стороны. Он знает, как я к вам неравнодушна.

— «Неравнодушна». Приятно, когда такое обращено к старику.

— К старшему.

— Спасибо. Что ж, я тоже к вам неравнодушен, потому взял да подумал, а спрошу-ка я: вдруг вы вовлечены в нечто служебное и вам нужен внутренний раввин.

— Раввин Генри Фокс. Это, Хэнк, вам как-то не идет. Святой отец — да. Вас по-прежнему так зовут?

— Не так уж чтобы часто, с тех пор как меня задвинули.

Сказанное удивило Кэйхилл: она думала, что задвинули его только, так сказать, физически, но работу при том оставили прежнюю. Она

спросила об этом.

— Видите ли, Коллетт, к подготовке меня пока еще привлекают, да вот навесили на меня операцию по выслеживанию Термитов и Личинок. Эдакий «Осьминожий проект».

Кэйхилл, улыбнувшись, призналась:

— Для меня так и осталось тайной, в чем разница между Термитами и Личинками.

— А это и неважно, на самом-то деле, — сказал Фокс. — Термиты — это те из журналистской братии, кто сведений коммунистам не поставляет, зато только и делает, что отыскивает какие-то недостатки у нас. Личинки ползут за термитами и делают то, что модно, то, что вызывает одобрение толпы, а это, как вам известно, означает каждый Божий день обстреливать нас с ФБР и любое другое учреждение, которое они рассматривают как угрозу своим правам, дарованным Первой поправкой. [9] Между нами, я считаю эту колготню пустой тратой времени. Отбери у них право писать то, что им хочется, — и пошло-поехало, прощайся со всем, ради чего наша страна и существует. Тем не менее писаки у нас в компьютере, и мы вносим туда все ими написанное — и «за» и «против». — Фокс зевнул и откинулся на спинку кресла, заложив руки за голову.

9

Десять первых поправок к Конституции США (обычно их называют Биллем о правах) были приняты вместе с собственно Конституцией в 1791 году. Первая поправка провозглашает право всякого гражданина США на свободу вероисповедания, слова, печати, собраний, запрашивать конгресс.

Кэйхилл поняла, что он имел в виду, говоря об «Осьминожьем проекте». Когда-то охватившая весь мир компьютерная система по выявлению потенциальных террористов получила название «Проект Осьминог», и это сделалось родовым обозначением сходных систем, гнездящихся в компьютерных сетях. Подумала она и о Верне Уитли. Личинка он или Термит? Мысль вызвала на ее лице улыбку. Конечно же, не был он ни тем ни другим, как не были насекомыми большинство из знакомых ей журналистов. Становилось чуть ли не обыкновением для слишком многих в ЦРУ навешивать отрицательные ярлыки на всякого, кто не смотрел на мир так же, как и они. Обыкновение это неизменно вызывало у Коллетт беспокойство.

По пути в Лэнгли она прикидывала, не стоит ли ей слегка приоткрыться Фоксу и заговорить о Барри Мэйер. Понимала, что это был бы не самый благоразумный поступок (затрагивался принцип кому-надо-знает), но искушение осталось, а то, что Джо Бреслин уведомил Фокса о ее прибытии, определенным образом подкрепляло желание посоветоваться. Людей, которым она доверяла, на «Фабрике Засолки» можно было счесть по пальцам. Бреслин — раз, Фокс — два. Ошибка! Не доверяй никому — таково правило. И все же… да разве можно идти по жизни, глядя на всякого, кто работает рядом, как на возможного врага? Вот уж ничего хорошего в такой жизни. Ничего здорового. А случай с Барри? Кому она доверилась, кто обратил ее доверие против нее самой? А если Толкер прав, говоря, что Барри могла погибнуть и от руки советского агента? Ведь существовало еще одно, пусть и трудно усваиваемое, правило, которое ее наниматель внушал каждому сотруднику: «Легко позабыть, что наша война с коммунистами не утихает ни на день. Их цель — уничтожить нашу систему и нашу страну, поэтому ни дня не должно проходить без того, чтобы эта реальность не держалась на переднем крае вашего сознания».

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Дремлющий демон Поттера

Скука Смертная
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Сдам угол в любовном треугольнике

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сдам угол в любовном треугольнике

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Купчиха. Трилогия

Стриковская Анна Артуровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Купчиха. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21