Уик-энд с Остерманом (др. перевод)
Шрифт:
— У меня спешное дело. По какому номеру его можно найти?
Секретарша Тремьяна неохотно дала телефон. Он набрал номер.
— Простите, но мистера Тремьяна тут нет.
— В его офисе сказали, что он здесь на конференции.
— Он позвонил утром и отменил встречу. Приношу свои извинения, сэр.
Повесив трубку, Таннер позвонил Кардоне.
— Папа и мама уехали на весь день, дядя Джон. Они сказали, что будут только после обеда. Вы хотите, чтобы вам перезвонили?
— Нет… Необходимости
Он чувствовал странную пустоту в желудке. Связавшись с оператором, он дал всю необходимую информацию, включая и номер своей кредитной карточки, и в трех тысячах четырехстах милях от него в Беверли-Хилл раздался телефонный звонок.
— Резиденция Остермана.
— Есть ли тут мистер Остерман?
— Его нет. Могу ли я осведомиться, кто звонит, будьте любезны?
— А миссис Остерман?
— Нет.
— Когда вы ждете их возвращения?
— На следующей неделе. Кто говорит, простите?
— Мое имя Кардоне. Джозеф Кардоне.
— КАР-ДО-НЕ…
— Совершенно верно. Когда они уехали?
— Прошлым вечером направились в Нью-Йорк. Рейсом в десять часов, насколько мне известно.
Джон Таннер повесил трубку. Так Остерманы в Нью-Йорке! Они прибыли в шесть утра!
Тремьяны, Кардоне, Остерманы.
Все здесь. И никто не объявился.
Ни один.
«Омега»!
14. Четверг — 3.00
Фассет позаботился придать инсценировке убедительность. К тому времени, когда Таннер вернулся домой, все было «приведено в порядок», но еще царил легкий хаос. Стулья стояли не на местах, ковер сдвинут, светильники висели косо — прислуга явно еще не приступала к уборке.
Элис рассказала, что ей помогла полиция; если она что-то и подозревала, то не обмолвилась ни словом.
Но Элис Макколл еще с детских лет знала, что такое насилие. Вид полицейского на пороге дома не был для нее неожиданностью. Она умела реагировать на такие сцены, не позволяя себе впадать в истерику.
С другой стороны, ее муж совершенно не привык к той роли, которую теперь приходилось играть. Вторую ночь он то и дело просыпался и лежал, не в силах уснуть. На него смотрел светящийся циферблат на панели радиоприемника. Хотя было около трех утра, он продолжал лихорадочно размышлять, не в силах сомкнуть глаз.
Но все без толку. Следует встать и пройтись, может быть, перекусить, почитать и покурить.
Все что угодно — лишь бы перестать думать.
Они с Элис выпили бренди перед сном, и жена теперь погрузилась в глубокий сон — то ли от алкоголя, то ли от усталости.
Таннер покинул постель и спустился вниз. Бесцельно побродив по дому, прикончил остатки дыни нз кухне, просмотрел почту в холле, полистал журналы в гостиной. Наконец,
Докурив последнюю сигарету, он оглянулся вокруг в поисках еще одной пачки — скорее, убедиться в ее наличии, чем для того, чтобы тут же задымить. Одна пачка должна была быть в кабинете. Когда он открыл ящик стола, какой-то звук заставил его поднять глаза.
Кто-то постучал в окно кабинета, и за стеклом качнулся лучик фонарика.
— Это Дженкинс, мистер Таннер, — донесся приглушенный голос. — Я подойду к задней двери.
Таннер с облегчением кивнул темной фигуре за окном.
— Замок стеклянной двери сломан, — тихо сказал Дженкинс, когда Таннер впустил его на кухню. — Мы не знаем, как это случилось.
— Это моя работа. Что вы там делаете?
— Все, чтобы не повторились сегодняшние события. Тут нас четверо. Мы пытаемся понять, что вы делаете. Повсюду в доме свет. Даже в гараже. Что-то случилось? Кто-то звонил вам?
— Разве вам это не стало бы известно?
Дженкинс улыбнулся, входя в кухню:
— Скорее всего. Я думаю, вы это знаете. Но вдруг у нас что-то испортилось.
— Думаю, все в порядке. Хотите чашку кофе?
— Только если вы приготовите кофе и для других ребят. Они не могут оставить свои посты.
— Конечно, — Таннер наполнил термос горячей водой. — Вас устроит растворимый?
— Великолепно. Спасибо.
Дженкинс сел за столик, кобура пистолета свесилась со стула. Присмотревшись к Таннеру, он обвел глазами помещение.
— Я рад, что вы возле дома. Честное слово, я вам очень признателен. Я понимаю, что это ваша работа, и все же…
— Дело не только в работе. Мы беспокоимся о вас.
— Приятно слышать. У вас есть жена и дети?
— Нет, сэр.
— А я думал, что вы женаты.
— Семья есть у моего напарника Макдермотта.
— Ах да, понимаю… Вы служите здесь… Дайте припомнить… уже год-другой, так ведь?
— Примерно.
Таннер отвернулся от плиты и посмотрел не Дженкинса:
— Вы один из них?
— Простите?
— Я спрашиваю — вы один из нйх? Сегодня днем я услышал от вас об «Омеге». Это означает, что вы один из людей Фассета.
— У меня есть инструкция относительно того, что я могу говорить вам. Я, конечно, встречался с мистером Фассетом.
— Но ведь вы не просто полисмен в маленьком городке, не так ли?
Дженкинс не успел ответить. Снаружи раздался крик. Двое мужчин на кухне уже слышали такие звуки: Таннер во Франции, а Дженкинс на реке Ялу. Так вскрикивает человек в момент гибели.