Уроки черного бусидо Димы Сабурова
Шрифт:
Лицо торговца сморщилось, сейчас заплачет. Но нет, собрался, посмотрел на меня внимательно:
— Могу я спросить, откуда в домене Сагара…
— Нет — жестко оборвал я еврея. Еще объясняться, откуда негры в Японии…
Во дворе замка раздался шум, топот лошадей. Я подошел к окну, посмотрел вниз. Ага, приехал Сэнген с охраной. И привез Юми. А еще моих пленников — советника Отомо и охрану каравана.
— Исаак бен Матхат — торжественно возвестил я, вернувшись на помост — вы больше не будете возить ружья, шёлк и
— И ещё порох со свинцом. — хмуро добавил Такахиро.
— Ох… — тут же поскучнел Исаак — А как же мои товары??
— Они отходят в казну Небесного воинства
— Я разорен! — начал заламывать руки еврей — Что мне теперь делать? Где брать оборотный капитал??
— Скажите Исаак — проникновенно спросил я — а вам знакомо понятие — «вексель»?
Глава 22
— Мерзавка, дрянь, блудная девка — в отяя Нагасаки ворвался старик-самурай, в чёрном кимоно с узором из лазурных волн, опасный как цутигумо[31] — где ты прячешься?
Навстречу ему встал охранник но был сброшен на пол ударом в живот.
— Мерзкая дрянь — кричал старик вращая белыми от ярости глазами — ты погубила меня!
Он обнажил меч. Посетители брызнули в разные стороны. С визгом разбегались девушки в пёстрых нарядах. И лишь одна молоденькая девочка — сикоми[32] в ужасе притаилась за ширмой стараясь прижаться к полу. Юдзё Норико, вздохнув, встала со своего места и решительно шагнула на встречу самурайской ярости.
— Господин Мацубара Цудзи — вежливо поклонилась она, изящно обмахнувшись веером — мы рады видеть вас в нашем доме.
— Я убью тебя — самурай шагнул к ней. Но когда он проходил мимо ширмы, прятавшаяся там девчушка бросилась вперёд и обняла колени пожилого самурая. Тот от неожиданности потерял равновесие, а Норико, сместившись в право сложила веер и нанесла им как дубинкой удар в основание черепа. Мацубара рухнул как подкошенный. В то же миг в чайный домик ворвались охранники — трое татуированных здоровяков.
— Все вон — махнула им рукой Норико — и никого не пускать.
Здоровяки испарились, как не было.
— Сэтсу. — поманила Норико, вдвоём девушки приподняли самурая и прислонили спиной к стене, придав ему полусидячие положение.
— Как то всё не очень хорошо — озабоченно сказала Сэтсу ощупывая место удара — крови нет, но похоже сестрица, ты слишком сильно приложила его по затылку.
— Ну так помоги ему — равнодушно сказала Норико — Чему то ведь тебя учили в этой больничке наньмань[33].
— О, точно. — Сэтсу метнулась к стоящему в углу коробу, достала оттуда один из пузырьков и вынув пробку поднесла его к носу Мацубары Цудзи. По комнате распространился резкий запах аммиака. Пожилой
— Ты-ы! — рявкнул он и попытался приподняться, но осёкся. Сложенный веер упёрся ему прямо в кадык.
— Униженно прошу вас не произносить грубых слов — тихо и ласково проговорила Норико — вы и так уже очень сильно нарушили гармонию Ва этого дома.
— К демонам ваш Ва. Сегодня из Фунайи прилетел голубь. — старик отвёл рукой веер от своего горла — мне предписано явиться в резиденцию для дачи объяснений. Оттуда я уже не вернусь!
— Вот пожалуйста выпейте — Сэтсу протиснулась сбоку и силком влила в самурая пиалу сакэ.
— Что это? — поперхнулся старик — отравить меня вздумала?!
— Это настойка мелиссы и валерианы — обиженно ответила Сэтсу — она поможет, успокоит нервы.
— На сакэ? — принюхался Цудзи — Ладно, дай ещё
— Так в чём дело? — спросила Норико — каких объяснений ждут от вас в резиденции даймё Отомо Сорина?
— Денежный ящик оказался набит камнями. — Мацубара опрокинул в себя ещё одну пиалу, что заботливо протянула ему Сэтсу — все теперь ищут виновного.
— И вы пришли ко мне с этой бедой — усмехнулась дама Норико.
— Не лукавь со мной женщина — глаза самурая снова побелели от ярости — только четверо знали про денежный ящик. Я, Дейти Сабуро, Хитоми-сан и ты. Дейти и Хитоми мертвы. Остались только мы с вами, Норико-сан.
— И два самурая, что отконвоировали ящик в Фунаи. И ваши люди что готовили этот ящик: забивали гвозди, обшивали тканью, печати ставили. Хотя нет, печати вы поставили сами. А скажите десятую часть тех денег вы тоже сами изъяли?
— Эти деньги принадлежат мне, — взгляд самурая вильнул в сторону — согласно договорённости.
— Конечно, — Норико понимающе кивнула — нельзя держать мёд во рту и не попробовать. Только даймё Отомо вряд ли был в курсе ваших договоренностей. Да и мертвы уже все те с кем вы договаривались. Вас сделают ответственным за все недостачи и недоборы. Позорная казнь и конфискация имущества. Печально.
— Я не боюсь смерти, долг самурая…
— Не лукавьте Мацубара-сан, хотите избежать своей участи?
— Каким образом?
— Принесёте клятву верности даймё Таканоби Радзюдзи. И тогда люди Отомо Сорина не посмеют вас тронуть.
— А даймё Таканоби Радзюдзи захочет принять мою клятву?
— Конечно захочет, если вы пожертвуете все свои деньги храму богини Такамими Химэ-но Микото. Повторяю — все деньги что у вас есть. Зато сохраните жизнь, свободу и даже должность нынешнюю сохраните.
— Мне надо время всё обдумать.
— Очень хорошо, подумайте. До утра.
— До утра.
Пожилой самурай тяжело поднялся, Сэтсу с поклоном подала ему его меч. Тот принял его двумя руками, сунул за пояс и ушёл не прощаясь.