Уроки плохих манер
Шрифт:
Тереза бросила взгляд на часы, стоявшие на столике в гостиной. Еще нет и двенадцати. После обеда Амелия предложила попить чаю в Джеймс-Хаусе, поэтому Тереза сообщила Харриет, что не пойдет с ней сегодня за покупками. В любое другое время ее день был бы расписан по минутам, но теперь все внимание Терезы было сосредоточено на Бартоломью Джеймсе. Общение с ним требовало от нее гораздо больших усилий, нежели беседа о погоде с красивым, но невероятно скучным Лайонелом.
Кузина Терезы определенно подозревала, что что-то происходит, и бабушка тоже. Майкл, к счастью, думал, что сестра
Ее собственное положение тоже представлялось неопределенным, учитывая тот факт, что много лет назад она дала себе зарок быть хорошей, благопристойной девушкой. Наверняка родители, глядящие на нее с небес, качают головами и бранят дочь за дерзкие помыслы. И все же Терезе казалось, что ей представился шанс. Она не понимала, какой конкретно, но все равно не готова была отступиться. Пока не готова.
Тереза услышала стук в дверь и приглушенный голос Рамзи, но не подняла глаз от работы. Она начала рисовать углем одного из котов бабушки Агнес, но почему-то его глаза получились до боли знакомыми, цвета виски.
— Мисс Тесс, — раздался от дверей голос дворецкого. — Лорд Монтроуз…
— Я уже здесь, — закончил фразу Александр, входя в гостиную. — Простите за нетерпение.
Проклятие! Тереза поспешно отложила набросок и пошла навстречу маркизу, вытирая руки о передник.
— Александр! Не ожидала увидеть вас сегодня.
— Поскольку вы были заняты во вторник, а я не мог отложить встречи вчера и позавчера, то решил составить вам компанию сегодня, — ответил маркиз, взяв перепачканную углем руку Терезы в свою и запечатлел на ней поцелуй. — Если вы свободны, конечно.
— А вам разве не нужно ехать в парламент? — спросила Тереза, жестом приказав Рамзи позвать Салли. В обществе Толли служанка скорее мешала ей, но с Александром Великим ей совершенно не хотелось оставаться наедине.
— Наплел какую-то чепуху, чтобы не присутствовать на заседании. Я все равно уснул бы на стуле от скуки.
— Я иду на ленч с подругой, но пока свободна, — произнесла Тереза, гоня прочь раздражение. Да что с ней такое? Ведь она всегда умела быть приветливой и вежливой.
— Прекрасно. — Стянув с рук перчатки, Александр положил их на спинку кресла и опустился на мягкое сиденье. — Над чем трудитесь?
— Вы об этом? — Тереза указала на мольберт. — Так, ничего особенного. Просто практикуюсь.
— Если вам необходим натурщик, я буду счастлив позировать.
Тереза оценивающе посмотрела на маркиза.
— Я не настолько искусный художник, чтобы рисовать людей, — с улыбкой сказала она. — Специализируюсь на вазах, фруктах и котах.
— Как давно мы знакомы, Тесс? — внезапно спросил лорд Монтроуз, кивнув вошедшей в гостиную Салли.
— Почти четыре года, — внезапно занервничав, ответила
— Вы доверяете моему мнению?
— Ну, это зависит от того, что вы имеете в виду. — Тереза нахмурилась. — Что произошло, Александр?
— Я следил за вами на днях.
По спине Терезы пробежал холодок.
— Вот как? А с какой целью?
— Вы мне сказали, что у вас семейное дело. А сами взяли ландо и отправились на прогулку с полковником Джеймсом.
Тереза вскочила на ноги.
— Кажется, я уже говорила, что мне не нравится ваше вмешательство в мои личные дела.
Маркиз не двинулся с места, но в его светло-голубых глазах промелькнула настороженность.
— Я терзался подозрениями. И небезосновательно.
— Я не помолвлена с вами, Александр, поэтому могу общаться с кем угодно.
— Но вы мне солгали. Почему?
«И действительно: почему, Тесс?» Для того чтобы уберечь Толли от гнева Александра? Или чтобы самой не испытывать того крайне неприятного ощущения, которое терзало ее в этот самый момент?
— Я не знаю почему, — ответила Тереза. — Однако дружба с Толли Джеймсом — мое личное дело.
— До тех пор, пока это только дружба. Но если он начнет ухаживать за вами, мне придется вмешаться.
Интересно, что бы сказал лорд Монтроуз, узнай он о том, что Толли объявил о своем интересе к Терезе в тот же самый момент, когда она заговорила о своем влечении к нему?
— Сегодня утром я был на завтраке, — сменил вдруг тему маркиз.
— Я тоже, — нерешительно ответила Тереза, которая никак не могла решить, как выпроводить его из дома, не восстановив против Толли еще больше. — Поела персиков и гренок.
— Я завтракал не дома, — продолжал между тем Александр, — а с лордом Хаддерли. Он является председателем Ост-Индской компании.
— Я знакома с ним. Бабушке Агнес не нравятся его собаки. — Тон маркиза насторожил Терезу. И очень сильно. Теперь любое упоминание об Индии приобретало для нее совсем иное значение, чем прежде. Кроме того, Хаддерли отклонил приглашение Стивена на ужин.
— Кое-кто рассказывает в обществе о людях, называемых «душителями», исповедующих жестокость и нападающих на безобидных путешественников и купцов. Но, судя по всему, их никто не видел.
Вот оно что. Тереза сидела напротив маркиза, крепко сцепив руки на коленях.
— Если вы собираетесь судачить за спиной полковника Джеймса… и это может повредить его репутации, то замолчите немедленно. Я не желаю ничего слышать.
Маркиз удивленно вскинул бровь.
— Хм. — Светло-голубые глаза с мгновение смотрели на девушку. — Я упомянул об этом лишь потому, Тереза, что компания прилагает все силы, чтобы пресечь сплетни и предать позору тех, кто их распространяет, ибо это только вредит делу. — Маркиз порывисто встал, и ей пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него. — Я говорю вам об этом, потому что мы друзья. Я знаю, как высоко вы цените благопристойность. Послезавтра люди, распространяющие сплетни о несуществующих бандитах, станут крайне непопулярны в обществе.