Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В мою смену не умирают. Том II
Шрифт:

— Я не знаю, — пожал плечами мой собеседник. — Я же всего лишь настоятель. Но на площади во время отправления войск выступила лично ее Светлость Госпожа Лиана. Леди Кая тоже находилась там, как и его Сиятельство, Юный Господин Чарльз.

Эти имена мне ни о чем не говорили, так что приходилось полагаться лишь на логику. Раз уж к этой Лиане обращаются с той же почтительностью, что и к Дейлу, видимо, это его жена? Ну а «Юный Господин» — наследник? В контексте сказанного вполне вероятно.

— Позавчера, значит… Должно быть, родные

ждали его Светлость вчера. Как и другие приближенные. Очень удачное время орки выбрали для нападения, вы не находите?

— Вынужден согласиться, — горько произнес Марк. — За день до покушения на его Светлость, когда ничто не предвещало беды. Несколько кланов орков… Не то что бы это в порядке вещей, однако же периодически они вторгаются в наши границы.

Мне хотелось бы поговорить с ним подольше на эту тему, но впереди показалось с десяток солдат, спешащих нам навстречу.

— Носителю Ордена Льва нужно встретиться с сэром Бронксом! — отчетливо и громко проговорил парнишка лет двенадцати на вид, глядя в сторону приближающихся солдат.

Мы были вынуждены остановиться, иначе смели бы стражников. Они не тыкали в нашу сторону оружием, но были предельно собраны.

Глава 45

Встреча с сэром

Оглядев нашу процессию цепким взглядом, гном с красной бородой, формой напоминающей квадрат, пристально посмотрел мне в глаза.

— Вы действительно носитель Ордена Льва? — деловито поинтересовался он. Я молча достал медальон и показал ему. — Позволите?

Повторилась та же сцена, что и у ворот. Гном повертел мой знак отличия, показал другим и вернул мне.

— Вы действительно идете на встречу с сэром Бронксом? — спросил он, с подозрением глядя на настоятеля и притихших жителей приюта.

— Да, — коротко ответил я.

— Тогда позвольте вас проводить. Я сержант Коррильской стражи Норн Горвин. Для меня будет честью сопроводить вас в Львиный замок.

— С радостью приму вашу помощь, — улыбнулся я, — можете присоединиться к нашему шествию.

Гном нахмурил лоб.

— Вы, должно быть, не поняли меня. Я имел в виду, что мы сопроводим вас вместо этих чэлгов, — он указал на моих сегодняшних помощников и обратился к Марку: — Вы ведь все из приюта Дея Святоносца?

— Именно так, сержант Горвин, — держа спину прямо, ответил настоятель.

— Вам следует вернуться в ваш приют. Позаботиться о носителе Ордена Льва долг солдат Корриля, а не ваш, — твердо произнес гном, буравя Марка пристальным взглядом.

Однако настоятель не отступил и не дрогнул.

— На сей раз вы ошибаетесь, сержант. Помочь носителю Ордена и наш долг, ведь его Светлость и отец его Светлости многое сделали для нашего приюта. К тому же, господин Канатэ сам попросил нас о помощи. А стало быть, помогая ему, мы помогаем нашему благодетелю — его Светлости.

Я искоса глянул на Марка. Я не собирался скрывать свое имя от сержанта, просто

до сих пор не представился. И все же настоятель назвал его, даже не подумав, что в чем-то ошибся. А вот тот же Джордан явно бы так не поступил. Настоятель умен, на него можно положиться, однако ведет он себя иначе, нежели опытный авантюрист.

Хотя сейчас это не имеет никакого значения.

— Сержант, вы позволите нам пройти дальше? — в лоб спросил я у гнома.

Он нахмурился еще сильнее и, приподняв шлем с подшлемником, толстыми пальцами в перчатках почесал лоб. Еще раз обвел взглядом всю нашу толпу, а затем тяжело вздохнул:

— Пойдемте все вместе.

Мы продолжили путь расширенным составом. Теперь наше шествие возглавляли шестеро стражников, включая сержанта, а замыкали ещё четверо. Сначала детишки робели рядом с солдатами, но быстро вернули себе былую прыть.

Так как, покинув приют, мы почти сразу вышли на широкие улицы (на которых могли бы разъехаться две телеги), ничего особо не мешало детям нарезать круги вокруг нашей толпы. При этом все равно по краям от процессии оставалось место для других пешеходов, а те в свою очередь с любопытством глядели нам вслед.

Чем более мы углублялись в центр города, тем красивее становилось вокруг: новые чистые и красивые дома, широкие улицы с тротуарами и аккуратно подстриженными деревьями.

Людей становилось все больше, а движение оживленнее. Если в это время суток в бедной части города мы не повстречали ни одной телеги, то ближе к центру периодически приходилось уступать дорогу повозкам или даже каретам.

Наше шествие определенно привлекало внимание. Я не сразу заметил, но, похоже, некоторые чэлги даже присоединялись к ним. Ха, что ни говори, а план Дейла хорош в своей простоте. Теперь уже меня точно никто не сможет незаметно отправить в казематы.

— А что с его Светлостью? — время от времени выкрикивали чэлги.

— Вы, правда, носитель его Ордена?

— Ну-ка тихо всем!!! — ревел на них сержант.

— Правда! — отвечал я, поднимая в небо золотой знак отличия.

Мы пересекли парк с красивым фонтаном, скамейками и торговыми павильонами. После него в нашей процессии опять заметно прибавилось народу.

Мне было очень любопытно наблюдать за местными жителями. Такого многообразия рас я никогда не видел раньше (естественно). Люди, гномы, эльфы разных полов и возрастов. У них отличались и оттенки кожи, и прически. При этом они хорошо уживались вместе. Видел я и межрасовые пары, и…

И невиданные доселе расы тоже.

В Корриле я впервые повстречал орка и хоори. И тот, и другой выделялись на фоне остальных чэлгов. Орк — здоровенный, мускулистый с кожей землистого цвета и огромными выступающими наружу клыками. Хоори же, напротив, высокий, утонченный будто бы вымазанный серебрянкой, но при этом с золотыми волосами. Он был похож на эльфа и фигурой, и длинными заострёнными ушами.

Поделиться:
Популярные книги

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Потусторонний. Книга 1

Погуляй Юрий Александрович
1. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 1