В мою смену не умирают. Том II
Шрифт:
Я негромко поинтересовался у настоятеля о представителях этих рас. Как я и ожидал, они редкость для Вериго. То есть исторически ни орки, ни хоори тут никогда не жили. Однако залетные пташки, которых чем-то не устраивает их родной дом, вполне могут поселиться в городе.
— Хоори вообще большая редкость, — отвечал мне Марк, — а у орков в Корриле есть крохотный квартал. Они — коррильские орки, как мне кажется, немного необычные. Те, кто сражался против настоящих орков, говорят, что наши умнее. Я думаю, они просто слишком хороши, чтобы
— И что, хорошо другие чэлги относятся к оркам и хоори? — задал я самый важный для меня вопрос. Ведь нетрудно провести параллели с моими пробужденными.
— Не все, — лаконично ответил Марк.
Патрулирующие улицы стражники, завидев шествие, тут же бежали к гному-сержанту, сопровождающему нас, а он отсылал их восвояси.
Прошло около часа с тех пор, как мы вышли с территории приюта, когда мой прекрасный слух опознал приближающийся топот копыт. Меньше чем через минуту на треугольной развилке улиц, рядом с еще одним парком нас взяли в клешни — по десять всадников перегородили дорогу в каждом из трех направлений.
— Рад приветствовать вас, сэр Корг де Риль, — гном-сержант низко поклонился всаднику в сверкающих позолотой (а может быть, и золотом) латах. Остальные солдаты поклонились ему еще ниже.
Корг де Риль восседал на белоснежном жеребце. Глава гарнизона обладал высоким ростом, длинными светлыми локонами, вытянутым лицом и заостренными ушами. Если среди знати тоже практикуются смешанные браки, то, вероятно, передо мной получеловек-полуэльф.
Корг де Риль ничего не ответил сержанту, молча окинув меня холодным взглядом янтарных глаз.
— До меня дошли слухи о появление в городе того, кто называет себя носителем Ордена Льва, — неторопливо произнес он. Его голос звучал отточено, отзываясь в моих ушах глухими ударами молота мастера-кузнеца. — Это вы, не так ли?
— Да, — ответил я, доставая орден. — Посмотрите? — улыбнулся я.
Де Риль поморщился и повернулся к гному-сержанту. Одного его взгляда хватило, чтобы тот понял вопрос.
— Я проверял, сэр Корг де Риль, — склонился гном. — Он… настоящий.
— А значит мне незачем смотреть, — сухо ответил глава гарнизона. — Можете убрать. Как к вам обращаться?
— Кайл Канатэ.
— Ну а как меня зовут, вы уже поняли. Поедемте с нами, господин Канатэ. Мне не терпится услышать, при каких обстоятельствах вы получили этот Орден.
Он замолчал, и один из всадников — огромный мужик в латах, мне подвел под уздцы коня без седока. Очень приятно, они заранее позаботились о лошадке для меня.
— При всем уважении, сэр Корг де Риль, — ответил я, и не думая ставить ногу в стремя, — его Светлость велел мне говорить с сэром Бронксом.
— Будьте уверены, сэра Бронкса мы тоже пригласим, — кивнул он.
— Вы не удивлены, а значит уже знаете, что именно с ним я должен встретиться, — спокойно проговорил я, глядя ему в глаза. — Скажите, пожалуйста, вам известно,
— Будьте уверены, господин Канатэ, мы его быстро отыщем.
— Позвольте еще узнать, сэр Корг де Риль, куда именно вы хотите меня доставить, — кивком я указал на «своего» коня. — Уж не в гарнизон ли?
Он ответил не сразу. Без труда выдержал мой взгляд и ровным тоном произнес:
— В гарнизоне мы устроим вам достойный прием. Туда и пригласи сэра Бронкса.
— Увы, у меня распоряжение от его Светлости встретиться с сэром Бронксом в Львином замке, — я развел руки в стороны, изображая сожаление.
— К сожалению, в данный момент мы не можем никого пустить в Львиный замок, — все так же спокойно ответил он. — У нас нет доказательств, что вы получили Орден Льва от его или ее Светлости. Вы могли украсть его. Или того хуже. Потому для ее Светлости и других обитателей Львиного замка будет безопаснее, если мы поговорим с вами в гарнизоне. Не волнуйтесь, это всего лишь меры предосторожности. Я верю, что вы в самом деле доверенное лицо его Светлости, и с радостью извинюсь перед вами, когда получу доказательства.
Народ зашептался громче. Некоторые из тех, кто сопровождал меня от самого приюта, поверили в правдивость его слов. Большинство же, обычные обыватели, участвующие в невиданном шоу, и подавно были на стороне де Риля.
— Эх… — вздохнул я, — похоже, вам придется извиняться прямо сейчас. Помимо Ордена у меня есть еще и письмо от его Светлости с его печатью, — я достал из кармана конверт и помахал им. На миг взгляд де Риля изменился, однако тут же вновь стал холодным и цепким.
По обрывкам фраз чэлгов я понял, что смог вернуть на свою сторону их симпатии.
— К сожалению, вы неправы. Это письмо вы тоже могли похитить у его истинного обладателя. Пока мы его ни откроем и ни прочтем, мы не можем быть ни в чем уверены. Прошу вас, передайте его мне, — глава гарнизона протянул руку.
— Его Светлость велел мне передать это письмо сэру Бронксу лично, — сухо ответил я. — В руки в Львином замке, — я повысил голос, чтобы как можно больше народу меня слышало. — И я собираюсь выполнить просьбу его Светлости. Вы ведь не пойдете против слова его Светлости Дейла Леонхарта, сэр Корг де Риль?!
Зеваки на тротуаре, которые внезапно стали свидетелями нашей встречи, уже и вовсе разговаривали в полный голос. Ну а шепот моих сопровождающих стал более эмоциональным. Все-таки даже среди жителей приюта нашлись те, кто верил в возможность обмана с моей стороны. Проклятье, а я думал, их поддержка будет безоговорочной. Хотя… так и есть, вот только поддерживают они герцога, а не меня.
— У вас нет доказательств, что вы несете его волю, — стоял на своем глава гарнизона.
— Значит вы и вовсе ставите под сомнение всю святость слов семьи Леонхарт и тех традиций, что его Светлость и его предки заложили? — перешел я в откровенное наступление.