Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В рабстве её любви
Шрифт:

– Вы судите об этом весьма уверенно, - проговорила я с едва различимым скепсисом, не ожидая получить рациональное обоснование чужой самоуверенности.

Но мистер Блэйк сумел меня убедить.

– Разумеется. Перед вами министр юстиции – я не понаслышке знаю, что такое преступность, ведь это моя работа.

Так этот человек – министр юстиции? Неудивительно, что он так внимательно изучал нас, едва попали в поле его зрения!

– Безнравственные вилланы ли, – указал мужчина подбородком на компанию молодых людей снизу, - или барон, сбежавший от долгов в другую часть страны, бросив жену и детей, – перевел

министр взгляд на мистера Стилла, так явно указывая, о ком именно он ведет речь, – я знаю каждого из них и понимаю мотивы.

– Ах, мистер Блэйк! – воскликнула его супруга, совершенно перестав следить за ходом скачек. – Это ведь только слухи… Может, мистер Стилл не такой уж и плохой человек! Ладно долги, но как можно бросить жену и детей?..

– Если бы вы буди судьей – все преступники, умеющие хорошо одеваться и складно говорить автоматически были бы оправданы, – покачал головой министр юстиции, глядя на свою женушку с некоторой укоризной. – Эта речь все равно предназначалась не вам, миссис Блэйк, поэтому спокойно продолжайте наслаждаться нашим выходом.

Я знала, для кого предназначается эта тирада. И, конечно, было бы глупо отрицать, что подобные слухи, даже если они правдивы лишь на пятьдесят процентов, были по-настоящему кошмарны. Мне повезло завязать дружбу с подобным человеком…

Понимая, о чем бы я могла думать в такой момент, министр снова обратился ко мне с вопросом:

– Вы не станете советовать мне не поддаваться предубеждению, миссис Брейнхорт?

У меня не было ни резона, ни желания так желать.

– Думаю, отчасти вы правы – и некоторые люди действительно подобны волкам в овечьей шкуре, - сказала я, заметив краем глаза, как мистер Стилл на соседней трибуне затеял спор со своими новоиспеченными «бизнес-компаньонами» о завышенном размере ставки. Кэрри составляла ему компанию, кокетливо смеявшись над каждой репликой. – Однако, говоря о вилланах, я могу судить лишь о тех, что работают в стенах моего поместья – это люди с чувством собственного достоинства, вне всяких сомнений.

– Наверняка так же думали те господа, чьи вилланы устроили восстание прямо на территории соседнего графства. Кто может предположить, что слуги, которым исправно платят жалование, вдруг объединятся, дабы разрушить их дома до основания?! Разграбить и надругаться!.. – чуть ли не плакала моя миссис Блэйк, и ее речи действительно не могли не шокировать.

– О каком восстании вы говорите? – не могла не поинтересоваться я.

– Вы правда не знаете? – усмехнулся мистер Блэйк. – Сейчас такие времена – тема равенства горяча, как никогда. Вилланы желают свободы, упрочнения прав, но, как и любые другие неразвитые дикари, эти люди не способны решать вопросы интеллигентным путем. И знаете, что самое необъяснимое в этой истории? Говорят, некоторые из них – разжалованные дворяне, среди них есть и бывший герцог, что управляет ими… Суть, однако, в том, что даже эти люди не имеют чести, опустившись на уровень обычных вилланов. Дурное влияние заразительно!

– Вилланы напали на своих же господ – об этом случае писали все газеты около года назад, – подтвердила миссис Блэйк. – Они продолжают устраивать пикеты и забастовки, грозясь убить еще кого-нибудь, если их требования о равенстве не будут удовлетворены.

Не удивительно, что я не слышала. Тогда

мой муж все еще был жив, и распорядок моего дня исключал любую заинтересованность газетными сплетнями – целыми днями я ухаживала за лишенным последних физических сил графом.

Но, если то, что рассказали мои новые знакомые, правда, то это действительно просто ужасно! Заметив мою обескураженность, внимательная к чужим проблемам чета взяла с меня обещание быть осторожнее со своими слугами. Особенно, если это бесправные вилланы.

– В моем поместье есть один виллан, – решила поделиться я, не понимая своего странного желания переубедить собеседников. – Но он очень милый и молодой мужчина. Он точно не причинит мне вреда.

Было немного странно, что я и не подумала защитить честь своего потенциального кавалера мистера Стилла, но упрямо продолжала настаивать на том, что есть и достойные представители низшего сословия. Ведь тот же Адриан был таким славным, приятным человеком – мне казалось, что никто не относился ко мне более внимательно…

Но моя мысль ой как не понравилась министру и его жене.

– Именно таких людей и стоит бояться больше всего! – покачала головой миссис Блэйк. – Кому как не «милому и молодому» проще всего втесаться в доверие к своей одинокой и незамужней госпоже? Моя дорогая Эстер, пообещайте, что будете держать ваше ухо востро с этим вилланом! – сжала мою руку женщина.

Более мы не разговаривали, пытаясь настроится подходящий к концу забег.

Мистер Стилл и Кэрри появились только перед самым уходом.

– Ах, как быстро летит время, – смущенно принялся извиняться мужчина, усаживая меня в экипаж. – Мне так жаль, что я не смог уделить вам внимания, графиня!

– Главное, что вы с пользой провели это мероприятие.

– Не особенно, моя дорогая. Ни одна ставка не сработала, как жаль! А я-то думал, что ваше присутствие уж точно принесет мне удачу. Но да ладно, как я могу загладить свою вину перед вами?

Я уже собиралась было вежливо откланяться, уверяя, что ничего не нужно, как вдруг моя компаньонка весьма провокационно заявила перед самым нашим отъездом:

Приходите погостить в поместье Брейнхорт! У вас будет прекрасная возможность уделить графине столько внимания, сколько посчитаете нужным.

Мужчина приподнял бровь, не глядя хватая мою руку в ажурной черной перчатке.

– Я сочту за честь посетить вас, миссис Брейнхорт. Спасибо за пришлашение, - не отводя своего цепкого взгляда, мужчина поцеловал тыльную сторону моей ладони, отступая лишь в тот момент, когда извозчик стеганул плетью лошадь. – Счастливого пути. И до встречи.

– …До встречи.

Едва мы отъехали на несколько ярдов, я с трудом подавила в себе гневный возглас, буквально процедив:

– Зачем вы так сказали, Кэрри?

– А в чем дело? Вы считаете, что мистер Стилл может не так понять это приглашение?

– О, он как-раз-таки прекрасно все понял! Вы просто на прямую предложили ему меня в качестве закуски на обеденном столе!

– Ах, дорогая графиня, вы слишком утрируете…

Девушка выглядела почти обиженно – я не могла позволить себе повышать на нее голос. Но то, что натворила эта компаньонка походило на умышленную провокацию! Мысль о том, что стоит поискать себе в «подруги» кого-то еще, заявила о себе с новой силой.

Поделиться:
Популярные книги

"Сломанная подкова" Таверна у трёх дорог

Скор Элен
1. Попаданка в деле
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сломанная подкова Таверна у трёх дорог

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Демон

Парсиев Дмитрий
2. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Демон

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Предназначение

Ярославцев Николай
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
2.30
рейтинг книги
Предназначение

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Графиня Де Шарни

Дюма-отец Александр
Приключения:
исторические приключения
7.00
рейтинг книги
Графиня Де Шарни

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера