В тени красных жасминов
Шрифт:
— Не могла бы что, Ребекка? Не могла бы что? — Она двигала свое кресло вокруг дрожащей девушки. — Я тебе скажу, почему нет? Ты думаешь, что я не могла бы проехать на этом старом кресле по коридору в твою спальню — да, твою спальню, мисс, — и посмотреть, как Пьер занимается с тобой любовью! — Она презрительно фыркнула. — Ну, вы не правы, мисс, я могла бы! И более того, я это сделала!
— Нет! — Ребекка зажала себе рот ладонью.
— О да, мисс. — Лицо Адель победно исказилось. — Да, я видела вас, и это придало мне новые силы для жизни,
Ребекка уставилась на нее с неприязнью: она была ошарашена.
— Я не могу понять, что вас побуждает к этому. Вы извращены! Дьявол!
— Может, это и так, — сказала Адель без сожаления. — Но мне все равно.
Ребекка безнадежно покачала головой.
— Но что вам от этого? Лишний повод причинить мне боль, да?
Губы Адель изогнулись.
— Это слишком мало по сравнению с осознанием того, что мужчина, который бросил меня ради Дженифер, теперь уже не такой верный, как был тогда!
Ребекка замерла.
— Пьер? Что вы имеете в виду? Бросил вас?
Адель издевалась над ней.
— Я говорила тебе раньше, Ребекка. Когда Пьер в первый раз пришел сюда. Мы даже собирались пожениться. — Она задумчиво уставилась в пространство. — Он хотел меня, я знаю, хотел. Но Дженифер не оставила бы его в покое. И он думал, что она прекрасна. Так же прекрасна, как и ее внешность! — Адель жестоко рассмеялась. — О, но он ошибся и скоро понял это! — Она жестко посмотрела на Ребекку. — Он женился на ней, потому что она была беременной! Что он еще мог сделать?
Ребекка покачала головой, не в силах понять, что говорила эта женщина. Это было ужасно, как кошмар.
Адель тяжело вздохнула.
— Вот теперь ты знаешь всю историю. Печально, правда? Я тогда была еще девчонка, а Дженифер лишь ненамного старше.
Но Ребекка сейчас не могла ощущать жалость к этой сморщенной оболочке от женщины, которая была готова использовать свою сиделку с тем, чтобы отомстить своей собственной сестре и Пьеру. Она испытывала неприязнь, отвращение от ее порочности и не могла больше оставаться в одной комнате с Адель Сент-Клауд. Схватив поднос, она направилась к двери и кое-как вышла наружу. Немного запинаясь, она прошла на кухню, положила поднос на кухонный стол и без сил упала в кресло. Ужасная бледность ее лица привлекла внимание Розы, и она озабоченно подошла к ней.
— Мисс! Мисс! — вскричала она. — Что это? Что случилось? Вы больны?
Ребекка ошеломленно покачала головой и затем посмотрела в доброе участливое лицо Розы.
— Просто скажи мне кое-что, Роза, — сухо прошептала она. — Женат… женат ли мсье Сент-Клер, ты знаешь?
Роза, нахмурившись, уставилась на нее и затем понимающе посмотрела на дверь кухни.
— Мсье Сент-Клер… — повторила она. — Я… я не знаю, мисс. Я никогда раньше не встречала его до того, как он появился здесь пару недель назад.
Ребекка, как бы сдаваясь, кивнула.
— Я… я понимаю, — сказала она, тяжело сглотнув. — Есть… есть еще немного кофе, Роза? Мне это,
Роза быстро подошла к плите.
— Конечно, есть, — воскликнула она. — Минутку!
После нескольких чашек крепкого черного кофе Ребекка попыталась осмыслить случившееся. Но ей это было трудно в ее обескураженном состоянии, и раз за разом она была вынуждена говорить себе, что это был не сумасшедший сон. Но злонамеренность Адель была вполне реальной, и такой же была ноющая боль в глубине ее живота, когда она обдумывала исход своих преждевременных отношений с Пьером Сент-Клером.
Было ли это потому, что он держал себя в руках сегодня утром? Было ли это потому, что он назвал ее невинной? Знал ли он, что она не была введена в курс его семейных отношений? Или он думал, что она такая девушка, с которой можно было изменять жене? Было множество мыслей. Что он должен был о ней подумать? Если Адель специально умолчала, что он был женат, она почти обязана была сказать Пьеру, что Ребекка все знала. В конце концов, она не могла рисковать, что он ей расскажет и таким образом испортит все ее намерения сблизить их. И что она подумала, когда видела их сегодня утром? Какая воображаемая схема возникла у нее в голове в те мгновения, когда она видела ее в руках Пьера? Верила ли она, что их занятие любовью вышло за рамки хорошего и плохого? И вообще важно ли то, что она думала, когда так легко могла сделать свои собственные объяснения такими убедительными?
Ребекка спрятала лицо в своих руках, и Роза подошла к столу и осторожно коснулась ее руки.
— Что такое? — мягко спросила она. — Могу я помочь?
Ребекке удалось изобразить тоскливое подобие улыбки, но она покачала головой.
— Никто не может помочь, Роза, — тихо сказала она. Проведя руками по своим скулам, она решительно встала на ноги. — Я ухожу, Роза, — с достоинством сказала она. — Можешь сказать мисс Сент-Клауд, что за своими вещами я вернусь позже.
Роза была потрясена.
— Вы нас покидаете, мисс?
— Да. — Ребекка закусила губу. — Кое-что произошло, то, что делает невозможным дальнейшее мое здесь пребывание.
Роза, сложив руки на своей широкой груди, покачала головой.
— Вы уверены, что знаете, что делаете, мисс? — обеспокоенно спросила она. — Вы выглядите очень странной. Может, лучше подождать немного, может, пару дней, пока все не обдумаете?
Ребекка снова покачала головой.
— Я… я не могу оставаться в этом доме, — быстро заявила она. — Теперь извини меня. Я должна пойти и переодеться.
Однако перед тем как пойти и переодеться, Ребекка позвонила доктору Мэнсону и сказала о своем решении Естественно, он был шокирован ее решением, особенно в связи с тем, что она никак не объяснила свой отъезд. Он сказал, что она ставит его в невыносимое положение, но Ребекка знала, что ему будет нетрудно выслать из своей клиники на несколько дней какую-нибудь сиделку, пока Адель не найдет замену.