В тени красных жасминов
Шрифт:
Затем она заказала по телефону такси и, пока ждала его появления, оделась в облегающую сорочку из серебристо-голубого хлопка и собрала волосы в пучок.
Когда она была уже готова и с нетерпением ждала приезда такси, уложив сумку в дорогу, у нее не было ни малейшего желания объяснять свои действия Адель. Со стороны дороги раздался ровный шум машины, и она выбежала и села в нее, ничего никому не говоря. Она дала адрес гостиницы в Суве и затем откинулась назад на мягкую обивку. Она не удивилась, когда обнаружила, что плачет,
Гостиница «Авенида» располагалась на спокойной улице вдали от главных артерий города, и Ребекка по пути сюда часто их проезжала. Она могла заказать комнату на одну ночь и затем позвонить в аэропорт и узнать о свободных местах на Лондон.
В гостиничном ресторане за сандвичем она думала, как свяжется с Пьером. Она понятия не имела, в каком отеле он остановился, ведь в самой Суве их были дюжины. Кроме того, маловероятно, что служащий гостиницы сказал бы ей, если бы он там был. Мужчин типа Пьера Сент-Клера не беспокоят ненужными телефонными звонками, и никто не поверит, что они знакомы, если она даже не знала, где он находится.
Наконец у нее созрело решение. Он сказал, что у него сегодня утром встреча с министром. Может, она могла застать его там? Было только двенадцать тридцать. Он вполне сейчас мог обедать с министром.
Она поискала в телефонной книге в гостиничном вестибюле номер и затем сдержанно спросила мсье Сент-Клера. В приемной министра ей ответили очень вежливо и объяснили, что мсье Сент-Клер ушел несколько минут назад. Возможно, тот, кто его просит, может связаться с ним в его гостинице. Ребекка с бешеной скоростью искала какое-либо объяснение тому, что не знала его гостиницы, но ей ответили: «Извините, мадам, у меня звонок на другой линии».
С замиранием сердца Ребекка бросила трубку. Слишком много для ее маленькой головки. Что же теперь делать?
Она молча, удрученно ходила по вестибюлю гостиницы. Портье с любопытством ее рассматривал.
— Что-нибудь не так, мисс Линдсей? — вежливо спросил он.
Ребекка слабо улыбнулась.
— Нет, ничего, спасибо.
— Я не могу помочь, но слышал, что вы спрашивали того, кто был у министра, — почтительно сказал молодой человек. — Вы пытались узнать в гостинице «Сува Нова»? Гости министра неизменно там останавливаются.
Глаза Ребекки расширились.
— О, — сказала она, тяжело сглотнув. — О, правда? Хорошо, спасибо… спасибо!
Вернувшись к телефонной будке, она снова схватила книгу и нашла номер гостиницы «Сува Нова». Когда ей ответили, она сказала:
— Пожалуйста, могу я поговорить с мсье Сент-Клером?
— Мне жаль, но мсье Сент-Клер сегодня обедает с друзьями, — с сожалением ответил портье. — Могу я ему что-нибудь передать, когда он придет?
Ребекка
— Нет… нет, в этом нет необходимости, Я быстро ответила она.
— Что мне передать насчет того, кто звонил? — настойчиво спрашивал портье.
Ребекка немного растерялась.
— Это не важно, — ответила она и положила трубку.
Возвращаясь назад через холл, она дала портье монету.
— Спасибо, — сказала она, слегка улыбнувшись. — Я вам крайне признательна.
— Мы стараемся помогать, — ответил, улыбаясь, портье. — И… спасибо, мисс Линдсей.
Ребекка покинула гостиницу около двух часов дня. Усыпляющая дымка жары окутывала все, и улицы были заметно тихими. Мало кто отказывался от отдыха в это время дня, но Ребекке было не до отдыха, и она решила пойти в гостиницу «Сува Нова».
«Сува Нова» было необычным местом, что-то вроде международного общежития, которые есть во всех больших городах, для бизнесменов, требующих сочетания отличного обслуживания с эффективной системой связи. Небольшие мраморные ступеньки вели к ряду качающихся стеклянных дверей, и после непродолжительного колебания Ребекка поднялась по ступенькам и вошла внутрь.
Перед ней протянулась комната для отдыха с кондиционерами, она была прохладной, с плиточной мозаикой, обилием посаженных в сети решеток цветов и кустиков, которые придавали помещению цвет и аромат. Гладкие кожаные кресла и диваны выглядели прохладными и удобными, и единственными звуками здесь были те, которые доносились снаружи здания. Ребекка решительно пересекла холл, вслушиваясь в резкое щелканье своих каблучков по плиткам, но никто не обращал на нее никакого внимания, пока она не обратилась к одному из двух портье. Темнокожий молодой человек в безупречном костюме бронзового цвета официально взглянул на нее и сказал:
— Да, мадам? Чем могу быть полезен?
Ребекка плотно сжала свою сумку.
— Да, да, можете. Я до этого звонила, спрашивала о мсье Сент-Клере. Мне сказали, что его нет, он на обеде. Он ещё не приходил?
Портье нахмурился.
— А как ваше имя, мадам? Если вы мне скажете свое имя, я проверю, на месте ли он.
Ребекка на мгновение сжала губы, а затем прошептала:
— Линдсей, мисс Линдсей.
— Очень хорошо, мисс Линдсей. Если вы посидите и подождете, я посмотрю, на месте ли мсье Сент-Клер.
Ребекка покорно пожала плечами, отошла и села. Было ясно, что Пьер был на месте, в противном случае ей бы сказали, что в настоящий момент его нет. Некоторое время спустя молодой человек подошел к ней.
— Мсье Сент-Клер вас сейчас примет, мисс Линдсей. Можете следовать за мной.
Ребекка поднялась на ноги.
— О, но он не спустится? — неловко спросила она.
Молодой человек нахмурился.
— Мсье Сент-Клер примет вас в своем номере люкс, конечно.