В вихре страсти
Шрифт:
Энтони хотелось обнять сестру и поблагодарить за поддержку. Однако он понимал, что при посторонних этого делать никак нельзя.
Эвис, Дженнет и Элизабет удалились из комнаты, чтобы составить график дежурств у постели больной и удостовериться в том, что Мэгги надлежащим образом заботится о детях. Как только дамы ушли, Энтони заключил сестру в объятия.
– Твоя мать сегодня вернется сюда?
– Нет, только завтра утром, если мы специально не пошлем за ней. Очевидно, ей лучше не встречаться с твоими светскими подругами.
– Верно,
– Есть ли на свете что-нибудь, чего ты не знаешь? Софи печально опустила глаза:
– К сожалению, я очень многого не знаю.
Она подошла к столику и принялась складывать мешочки с травами.
– Полагаю, мы сможем сказать, что она просто заботливая соседка, – предложил он.
– Энтони, Элизабет неизбежно ее узнает.
– Да, но посвящать их в излишние подробности совершенно не обязательно, – заметил он.
– Настанет день, когда все это выплывет наружу.
– Настанет день, когда твоя тайна тоже перестанет быть тайной.
Софи со вздохом кивнула:
– Я знаю.
Софи спустилась вниз и обнаружила подруг в кабинете Виктории. Они обсуждали график посещений, но, завидев Софи, немедленно приступили к расспросам.
– Как все это случилось с Софи? – спросила Эвис.
– Почему Сомертон в ее спальне… один?! – воскликнула Элизабет.
– Виктория помогла Сомертону исполнить небольшое поручение, а потом ее похитили. Поиски отняли слишком много времени. Когда он приехал, ее уже высекли. – Софи опустила глаза. – Мы не знаем, что еще успели с ней сделать.
– О нет! – прошептала Дженнет.
– Сомертон сразу убил одного из преступников, но другой выстрелил в него. Виктория застрелила этого второго.
– Тогда кто же выстрелил в нее? – поинтересовалась Эвис.
Софи не знала, можно ли сейчас рассказывать про леди Фарли, и решила уклониться от прямого ответа.
– Там была еще женщина, она выстрелила в Викторию. Сомертон привез Викторию сюда. Он и леди Уайтли ухаживали за ней.
– Леди Уайтли? – повторила Элизабет. – Она же хозяйка борделя, который находится в соседнем доме!
– Да. Но она очень сердечная женщина. Вы должны обращаться с ней уважительно.
Они неохотно кивнули.
– Но он не должен оставаться с Викторией. На ней вообще ничего не надето, – сказала Элизабет. – Она придет в ужас, когда очнется.
Софи посмотрела на подругу:
– Нет. Он уже видел ее обнаженной.
Три дамы как по команде всплеснули руками и прижали ладони к губам.
Эвис пришла в себя первой.
– Виктория – с мужчиной?
– Разве с вами ничего подобного не случалось? – многозначительно произнесла Софи.
– Ну да, – пробормотала Дженнет. – Но она всегда была самой рассудительной. И убеждала нас в том, что грешно быть с мужчиной до свадьбы.
– Вас это не остановило, не так ли? Подруги хихикнули и покачали головами.
– Виктория
– Ты что, не видела, какой у него свирепый вид? – отозвалась Эвис. – Так выглядит полюбивший распутник.
Глава 27
Энтони сходил с ума от бессилия и отчаяния. Виктории становилось все хуже и хуже. На четвертые сутки жар усилился. Она бредила. Энтони прислушивался к ее бессвязным отрывочным словам. Он понимал далеко не все. Однако, похоже, миссис Перкинс отличалась крутым нравом, особенно когда Виктория возвращалась домой с пустыми руками.
Он различил имя своей матери, и у него потеплело на сердце. По крайней мере, у нее Виктория жила в тепле и не голодала.
В комнате появилась Софи и, взглянув на Викторию, прикусила губу:
– Ей не стало лучше?
– Нет, – отчужденно ответил он. Сестра обещала ему, что лечение поможет. Но за последние дни Виктории нисколько не полегчало, к тому же она практически ничего не ела.
– Она пила бульон?
– Мэгги пыталась накормить ее. – Он на мгновение закрыл глаза. – Софи, она и раньше была слишком худой, а теперь…
– Она наберет вес, когда выздоровеет. – Софи не дала ему произнести те слова, которые готовы были сорваться с его языка. – Энтони, даже не думай об этом. Она выживет.
Боже, только бы сестра оказалась права!
– Ты не возражаешь, если я отлучусь на несколько минут? Мне нужно почитать травник – может быть, найду еще какое-нибудь средство. Я буду рядом, просто спущусь вниз.
– Иди, – неохотно согласился он.
Когда детей укладывали спать, в доме воцарялась зловещая тишина, поэтому Энтони просил Софи оставаться здесь на ночь.
Софи вышла из комнаты, а Виктория снова начала бредить. На сей раз, он услышал свое имя.
– Сомертон, – прошептала она, – больше тайн, больше лжи.
– Тсс, Виктория. – Энтони наклонился к ней и сменил влажную салфетку у нее на лбу.
– Я не должна его любить, – пробормотала она. – Это неправильно.
Глаза Энтони наполнились слезами.
– Нет, Виктория, это правильно.
– Я плохая. Лгунья. Воровка.
– Для меня это не имеет никакого значения. – Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал. Раз, другой… Ее ладонь была еще горячее, чем прежде. Энтони потрогал лоб Виктории и вздрогнул. – Софи! – крикнул он.
Она быстро взбежала наверх:
– Что случилось?
– Жар усилился.
– Лед, – пробормотала Софи. – Нужно обложить ее льдом.
Софи уже говорила, что, возможно, придется прибегнуть к такому средству. Но никто не знал, принесет ли пользу столь радикальный метод. Поэтому до сих пор Энтони не желал рисковать.
– Мэгги, – громко позвал он.
– Да, милорд.
– Иди к леди Уайтли и скажи ей, что нам нужен весь лед, какой у нее есть.
Мэгги побледнела:
– Да, милорд.