В водоворотах жизни
Шрифт:
Но тут Хироу почувствовала, что кровать просела под тяжестью и ее ногам стало тепло. Украдкой выглянув из-под одеяла, она увидела Кита, примостившегося на кровати, у нее в ногах. Он сел, прислонившись к спинке кровати, подсунул ноги под верхнее одеяло и вытянул их к изголовью.
– Вам неудобно так, – возразила Хироу.
– Нисколько, – ответил он.
Хироу поспорила бы еще, но было уютно от его близости и тепла, и она закрыла глаза.
– Расскажите мне еще о вашем дяде, – сказал он из темноты полушепотом. – Почему он посылает вас добывать
– Он никогда не выезжает из Рэйвен-Хилл, – ответила Хироу. Словно паук, затаившийся в середине сплетенной им сети, он высылает своих милых крошек за добычей. – Он просматривает каталоги аукционов и знаком с букинистами, но не склонен выкупать книги по их ценам. Он предпочитает иметь дело с посредниками – они рыщут по книжным развалам, на ярмарках и в закоулках и докладывают ему о доступных раритетах.
– А почему он не поручает им скупать эти книги?
– Он не доверяет никому.
– Но вам он доверяет?
Хироу хотела пожать плечами, но ноги Кита под одеялом упирались ей в бок, и она побоялась побеспокоить его.
– Пока – да, – тихо сказала она.
Ей часто приходилось оформлять купчую, особенно в тех случаях, когда клиент мог уступить в цене, поддавшись ее расчетливому обаянию. Дядя не раз говорил, что она может любого обвести вокруг пальца, хотя такое замечание вряд ли можно принять за комплимент. «Сообразительность и хитрость помогут выжить в любые времена, моя девочка», – повторял он ей.
Но были у него и иные возможности.
– Иногда по его поручениям выезжает и мой… гм… кузен, Эразм Даутвэйт Рэйвен, – сказала Хироу. – Правда, дядя считает, что Эразм слишком глуп и жаден и на него нельзя положиться, и в то же время знает, что племянник не упустит выгоды. – Эти противоречивые суждения характеризовали, очевидно, вовсе не Эразма. – Этот джентльмен не нарушит закон, скорее предпочтет действовать чужими руками, как и сам Рэйвен. Вот только он не так богат, как дядя.
– А как он разбогател? Откуда у него такое состояние?
– Не знаю, – ответила Хироу. – Может, получил наследство, ведь он очень давно приобрел это имение. Возможно, ему для этого пришлось продать часть имущества. Его поверенный умеет грамотно вести дела, так что он мог выгодно вложить деньги.
– Но ведь он все тратит на книги.
– За эти годы он немало поработал над отделкой Рэйвен-Хилл, – сказала Хироу. Так называемые перепланировки, в угоду вкусам Рэйвена. – Такие работы ведутся и сейчас, но его главный интерес – книги и другие коллекционные вещи. Он член общества антикваров.
Тем не менее он вступил туда не для того, чтобы писать исследования или посещать лекции, а всего лишь затем, чтобы хвастаться своей коллекцией и приобретать раритеты. Коллекционирование было страстью Рэйвена. Порой Хироу казалось, что он и ее считает своей собственностью – милым, но самым дешевым украшением его коллекции.
При этом воспоминании
Утром Хироу проснулась от стука дождя по оконному стеклу. Она еще глубже зарылась в одеяла и вдруг вспомнила, что здесь не Рэйвен-Хилл, и спала она долго и крепко. Пожалуй, у себя дома она никогда не спала так сладко.
И причина этому нашлась, едва Хироу открыла глаза. Она лежала привалившись боком к большому клубку под покрывалом. Его твердые очертания и тепло, пышущее из-под одеял, напомнили Хироу, что там, должно быть, пристроился Кит.
Сердце ее подскочило, и Хироу изогнулась, обводя взглядом их спальное место. Верно, ночью она, пытаясь согреться во сне, невольно подобралась на другой край ложа, поближе к Киту. Он по-прежнему лежал поверх всех одеял, под одним покрывалом, но вся постель сбилась, и Хироу попыталась высвободиться из-под прижатого им одеяла. Ведь дележ постели при свете дня явно опаснее, чем в темноте.
При мысли об ужасных последствиях того, что могло бы произойти, Хироу затаила дыхание и осторожно потянула на себя прижатую материю, но та с треском разорвалась. Тут же на нее тревожно уставились темные глаза, и она ощутила на себе весь вес Кита.
– Какого черта? – пробормотал он.
Хироу не осмелилась пуститься в объяснения, лежа под теплым, мускулистым телом мужчины, и постаралась выскользнуть из-под него как можно изящнее, стараясь не думать о том, как он выглядит, как пахнет…
Хироу неловко привстала и обхватила себя руками за плечи, как бы отгораживаясь от соблазна.
– Я… я, кажется, порвала вашу рубашку, – сказала она.
Кит не увидел в том никакой угрозы и откинулся на подушку, слабая улыбка тронула его прекрасные черты.
– Я ничего не забыл?
– Нет! – Хироу поняла, что такая резкость ни к чему, и постаралась собраться с мыслями. Где ее кепи? Она подобрала волосы в высокий пучок. – Посмотрите, как светло за окном. Мы проспали пол утра, – сказала Хироу, пытаясь сгладить неловкость. – Но мы еще успеем наверстать.
– Порвалась не рубашка, а всего лишь наволочка, – сказал Кит, и Хироу облегченно вздохнула. В этом безобразном приюте ей не хотелось терять время на поиски прислуги, чтобы зашить прореху, – сама она, пожалуй, не справилась бы.
Ей хотелось побыстрее покинуть эту комнату и уехать, хотя она понимала, что опасность не останется здесь, а уедет с нею, неизбежная и соблазнительная… Она обернулась, чтобы поторопить Кита, – он молча стоял, и глаза его были странно задумчивы..
– Что такое? – спросила Хироу, удивляясь его настроению. Обычно естественный и спокойный, он казался теперь чем-то смущенным. Его напряженность передалась Хироу, и она приготовилась к худшему.