V - значит наvсегда
Шрифт:
— А ты видела хоть одну революцию без жертв?
— Вэ хотел искоренить тоталитаризм в угоду демократии.
— Согласись, вышло неважно. Вэ вела ненависть и жажда мести (довольно мощные чувства, надо признать), а ты заставила его остановиться на полпути.
— Он подарил всем надежду.
— Его ошибка. Но, к счастью, я здесь, чтобы всё исправить.
— Выходит, ты причисляешь надежду к пороку?
— Надежда настолько сильна, что может озарить душу светом, даже когда солнце давно село. Но в большинстве случаев она уничтожает и сводит с ума.
— Значит, ты поэтому свихнулся?
Музыка стихла, и клоун тоже остановился. Иви не уследила за его движением и споткнулась. Ещё немного, и девушка бы
Впереди мелькнул силуэт мужчины, укутанного в белые лохмотья. Должно быть, он примерил образ снежного кома. Сначала мужчина пробежал целый круг, тряся поднятыми над головой руками. Его губы быстро шевелились, но не было слышно ни единого звука из-за возобновившейся музыки и громких разговоров. Иви огляделась вокруг. В её глазах горел один вопрос: неужели только она заметила странность в поведении мужчины? Как оказалось, никто из окружающих не придал значения метаниям человека, продолжая танцевать и распивать бесплатные напитки. От присутствия Double V не осталось и следа. Мужчина же тем временем схватил бутылку шампанского со столика и швырнул её в другого мужчину, одетого в форму полицейского. Это ужаснуло присутствующих, и в зале моментально воцарилась тишина. Бутылка чуть не задела мужчину в форме полицейского, только один осколок оставил на его лбу небольшую царапину. Мужчина в белом наступал на едва раненого с грозным оскалом на лице, напевая песню, которая недавно играла по всему городу:
You won't get much closer,
Till you sacrifice it all,
You won't get to taste it
With your face against the wall,
Get up and commit,
Show the power trapped within,
Do just what you want to,
And now stand up and begin.
— Ник! — Иви бросилась на помощь своему надоедливому телохранителю, ибо он и был тем мужчиной, одетым в полицейскую форму. Но не успела она приблизиться к пострадавшему, как мужчина в белом, точно одичалый зверь, набросился на Ника. Одним рывком он повалил полицейского на пол и принялся колотить его кулаками, царапать и кусать, с ужасающей жадностью вгрызаясь ему в кожу. Кто-то из толпы начал кричать, взывая о помощи. Послышались всхлипы зарождающейся истерики. Несколько человек попытались оттащить обезумевшего от несчастного офицера, но тот, не прерывая своей жестокой расправы, оттолкнул их прочь. Ник пищал, словно раненая птица, сражаясь с врагом, но с каждым сопротивлением, силы покидали его, оставляя на растерзание мужчине в белом, который теперь больше напоминал рассвирепевшего белого медведя. Иви, не сумев спокойно смотреть на то, как у неё на глазах человек борется за жизнь, дёрнулась вперёд, однако появившийся из ниоткуда Джеймс остановил девушку. Чтобы не видеть дальнейшего ужаса, Иви отвернулась и уткнулась лицом в плечо своего Робин Гуда. За последнее время она достаточно насмотрелась на смерть. Больше девушка не выдержит.
Когда же с Ником было покончено, мужчина в белом вдруг упал на пол. Его тело содрогалось от интенсивных конвульсий, а рот наполнился белой пеной. Так продолжалось несколько секунд, а затем, издав последний, не слишком разборчивый звук, обезумевший ушёл вслед за своей жертвой.
ВЫНУЖДЕННЫЕ ПЕРЕМЕНЫ
Джеймс привёз Иви в квартиру дяди после случившегося. Сначала девушка смотрела вперёд, прожигая стеклянным взглядом фиалковую ткань штор, устроившись на краю дивана, а затем опустила голову на колени и принялась реветь без остановки, громко всхлипывая и давясь буйным
— Вэ не хотел бы, чтобы ты оплакивала гибель этого болтливого офицеришки.
Иви резко подняла голову и, вытерев тыльной стороной ладони лицо и громко шмыгнув носом, проговорила:
— Я не оплакиваю его гибель.
— По ком же тогда эти слёзы? — слегка озадаченно спросил Джеймс.
— По всем, кто ушёл на тот свет, и кому ещё предстоит отправиться туда. А вообще, я просто устала повсюду видеть смерть. Это невыносимо. Она буквально следует за мной по пятам, но отчего-то не решается приблизиться.
— Ты просто смотришь на происходящее так, словно все эти люди умирают из-за тебя. Но это не так.
— Нет, именно так. Точнее, отчасти в этом есть и моя вина.
Иви собиралась рассказать Джеймсу о свидании с клоуном, но, когда признание готово было сорваться с её губ, она вдруг передумала. Джеймс тем временем прошёлся по комнате и сел на диван рядом с Иви, при этом закинув ноги на придвинутый к дивану журнальный столик:
— Я прочитал в газетах о том, что полиция не доверяет тебе. Но не думаю, что ты как-то связана с убийствами.
— Почему?
— Во-первых, твоё появление на местах преступления слишком уж бросается в глаза. Как будто кто-то стремится специально натолкнуть полицию на единственно возможную в данном случае версию: твою причастность. Во-вторых, даже если ты и была когда-то втянута в дела Вэ, это вовсе не означает, что ты готова повторить то же самое. А в-третьих…
Джеймс не успел закончить предложение, поскольку его и без того негромкий голос утонул в дзиньканье дверного звонка. Тяжело вздохнув, мужчина поднялся на ноги и открыл дверь. На пороге стоял Грэтхем, хитро прищурив свои маленькие глазки, а из-за его спины выглядывало двое офицеров полиции. Один держал пистолет наготове, точно собирался задержать целую банду опасных преступников, а второй вертел на указательном пальце пару наручников.
— Что вам нужно? — довольно грубо поинтересовался Джеймс. Однако Грэтхем, как всегда намеренно опустив слова собеседника, вытянул шею вперёд, стараясь отодвинуть Джеймса в сторону и пролезть внутрь. Парню такое бесцеремонное поведение не понравилось, и он отшвырнул следователя подальше. Тот поскользнулся и, потеряв равновесие, схватился за плечи своих сотрудников, увлекая их за собой. Тем не менее, в последний момент ему удалось устоять на ногах.
— Осторожнее, Мистер Лойлдриг, — поправляя съехавший воротник пальто, отозвался Грэтхем, — с полицией шутки плохи.
— Что вам нужно? — продолжая стоять на своём и мешая следователю протиснуться внутрь, переспросил Джеймс.
— Я должен задержать Иви Хэммонд, а если верить нашим источникам, она отправилась сюда после бала-маскарада, — ответил Грэтхем, с особой ненавистью произнеся имя девушки. Услышав своё имя, Иви подскочила на ноги и подбежала к двери:
— Что ж, твои источники не врут.
— А ордер на задержание у вас имеется? — вдруг пробился низкий голос сквозь столпившиеся фигуры у двери. Полицейские расступились, и, заняв освободившееся место, вперёд вышел Доминик.
— Ну… эм, — замялся Грэтхем. Он явно не ожидал, что кто-то вмешается в его дела столь внезапно.
— Очень нехорошо пользоваться своей должностью в личных целях, Мистер Грэтхем.
— По какому праву ты даёшь мне советы? — наконец обретя дар речи, огрызнулся Грэтхем.
— Может быть, по праву занимающего высшую должность?
Грэтхем отрывисто рассмеялся, глумясь над собеседником и не понимая, что настал час, когда он оказался тем, над кем можно глумиться.
— Если ты думаешь, что должность комиссара будет долго пустовать, то ошибаешься.