В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:
14 "Разбойники".
– - Речь идет о поэме Пушкина "Братья-разбойники".
15 ...чем я хуже принцессы Шарлотты...
– - имеется в виду вел. кн.
Александра Федоровна, которой Жуковский регулярно писал из-за границы, а
затем опубликовал эти письма под названием "Рафаэлева Мадонна",
"Путешествие по Саксонской Швейцарии" в "Полярной звезде".
16 Поэму Д.-Г. Байрона "Гяур" Жуковский не переводил.
17 ...Жуковского я получил...
– - Речь идет о получении трехтомного
издания "Стихотворений
18 Речь идет о ссоре Пушкина с отцом, С. Л. Пушкиным, которому А. Н.
Пещуров, наблюдавший за сосланным в Михайловское поэтом, предложил
распечатывать его переписку. Пушкин прибег к помощи Жуковского во
избежание распространения слухов в Петербурге (см. подробное письмо В. А.
Жуковскому от 31 октября 1824 г.).
19 Речь идет о неосторожно отправленном Пушкиным письме псковскому
гражданскому губернатору Б. А. Адеркасу, в котором он просил заменить ему
ссылку в Михайловское заключением в крепость.
20 ...о критической статье Плетнева...
– - Речь идет о "Письме к графине С.
И. С. о русских поэтах" ("Северные цветы на 1825 год").
21 За что казнит, за что венчает?
– - автореминисценция из стих. "Разговор
книгопродавца с поэтом" (1824). Ср.: "Поэт казнит, поэт венчает..."
22 Речь идет о подготовке первого издания "Стихотворений Александра
Пушкина" (вышло в свет 30 декабря 1825 г.).
23 Он мнил, что вы с ним однородные...
– - цитата из стих. Жуковского
"Мотылек и цветы" (1824).
24 Я "Телеграфом" очень доволен...
– - Журнал Н. А. Полевого
"Московский телеграф" начал издаваться с января 1825 г. В 1825 г. Пушкин
опубликовал на его страницах ряд своих произведений (см.: Смирнов-Сокольский
Н. П. Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина. М., 1962. С. 528). Жуковский
начал печататься в "Московском телеграфе" с 1827 г.
25 Это письмо -- отклик на статью А. А. Бестужева "Взгляд на русскую
словесность в течение 1824 и начале 1825 годов" ("Полярная звезда на 1825 год").
26 Отклик Пушкина на статью П. А. Вяземского "Жуковский -- Пушкин.
О новой пиитике басен" (Моск. телеграф. 1825. Ч. 1, No 4).
27 Былое сбудется опять...
– - цитата из стих. Жуковского "Я музу юную,
бывало..." (1824).
28 Пушкин имеет в виду хлопоты Жуковского об операции аневризма.
29 ...что царь меня простит за трагедию...
– - Речь идет о трагедии "Борис
Годунов", на которую Жуковский возлагал особые надежды. В письме к Пушкину
от 12 апреля 1826 г. он говорит: "Пиши "Годунова" и подобное: они отворят дверь
свободы" (Изд. Семенко, т. 4, с. 515).
30 ...пародировать
– - Речь идет о "драматической шутке"
Кюхельбекера "Шекспировы духи", насыщенной комической перелицовкой
стихов из баллад и "Орлеанской девы" Жуковского.
31 Он принимает в тебе живое, горячее участие...
– - Об участии
Жуковского в судьбе оклеветанного в 1828 г. Вяземского см. во вступ. заметке к
разделу "П. А. Вяземский" в наст. изд.
32 Князь Дмитрий -- московский генерал-губернатор Д. В. Голицын.
33 ...бабочка-Филимонов -- Такое шутливое прозвище поэта и журналиста,
автора поэмы "Дурацкий колпак" В. С. Филимонова, объясняется тем, что он с
1829 г. начал издавать журнал "Бабочка. Дневник новостей, относящихся до
просвещения и общежития". О поездке к нему и ее последствиях см.
воспоминания П. А. Вяземского в наст. изд.
34 ...каков его Гомер...
– - В "Северных цветах на 1829 год" были
опубликованы "Отрывки из Илиады" в переводе Жуковского. В это же время Н.
И. Гнедич печатал свой перевод "Илиады" и был недоволен конкуренцией
Жуковского.
35 ...перевел неоконченную балладу Вальтер Скотта "Пильгрим"...
– -
Имеется в виду перевод баллады В. Скотта "The gray brother" ("Серый монах"), получившей у Жуковского название "Покаяние".
36...пишет сказку... вроде... "Красного карбункула"...
– - Речь идет о
стихотворной повести "Две были и еще одна" -- свободном переложении баллад
Р. Саути и рассказа И.-П. Гебеля, выдержанном в манере поэзии Гебеля, в том
числе его "Красного карбункула". Эту сказку Гебеля Жуковский переложил еще в
1816 г.
37 Россети черноокая...
– - парафраз стиха "Черноокая Россети" из
стихотворной шутки Пушкина "Полюбуйтесь же вы, дети..." (1830).
38 Ср. "Воспоминания о Жуковском и Пушкине" А. О. Смирновой-Россет
в наст. изд.
39 П. А. Вяземский получил звание камергера 5 августа 1831 г. Знаком
камергерского звания был золотой ключ, который носился на мундире.
40 ...разом начал 6 стихотворений...
– - В 1831 г. Жуковский написал
гекзаметрами "Неожиданное свидание" (из Гебеля), "Две были и еще одна",
"Сражение с змеем" и "Суд Божий" (из Шиллера), "Сказку о царе Берендее...",
"Войну мышей и лягушек".
41 Дона Соль -- шутливое прозвище А. О. Смирновой-Россет,
отличавшейся южным типом красоты, по имени героини драмы В. Гюго
"Эрнани". Видимо, прозвище имело в виду и острословие Россет.
42 "Marmion" -- поэма В. Скотта, отрывок из которой под названием "Суд
в подземелье" перевел Жуковский.