Вакантное место декана
Шрифт:
Бедный мужчина зябко обхватил себя руками:
— Холодно сегодня что-то.
— Вам не за что извиняться, это должна делать Эсфира.
— О, не вините ее, она весьма порывиста, — оборотень улыбнулся, — ну и отчего-то ужасно боится, что ее мама узнает, что у дочери есть личная жизнь.
Мерея улыбнулась в ответ, но не стала говорить, что Эсфира боится не того, что матушка узнает, что ее Фирочка давно не девица, а обручального хомута, который тут же накинет на дочь госпожа Стар.
Вместе
— Думаю, она скоро ее выпроводит, потерпите еще немного, — приободрила Мерея оборотня, сама весьма сомневаясь в своих словах.
Если дочь будет поспешно стараться избавиться от внезапно нагрянувшей мамы, то та явно что-то заподозрит — нюх у той был как у гончей. Не даром мать семерых детей.
Лютер кивнул и попытался привести в порядок волосы.
В одних штанах, с виноватым выражением лица и дрожащий от холода он выглядел донельзя мило.
Рей не выдержала и скинула с себя пиджак, накидывая его на плечи мужчине. При этом она скосила глаза и глянула на соседний дом. Декана уже и след простыл. Рей выдохнула с облегчением.
— Нет, что вы, не надо! Вы же сами замерзнете.
— Перестаньте, я не хочу, чтобы из-за взбалмошности одной лисицы вы простыли.
— Спасибо, — проговорил оборотень и постарался полностью накрыть широкие плечи пиджаком Мереи.
«Демоны, Фир, а затолкать назад в гардеробную было не судьба?!»
— Давайте на «ты»? Думаю, мы с вами еще не раз увидимся.
— Я только за, — Лютер шмыгнул носом и лучезарно улыбнулся.
Предложение Мереи он расценил явно как хороший знак.
Пожалуй, еще не один ухажер лисицы не вызывал столько положительных эмоций у колдуньи, как этот оборотень. А может все дело было в том, что еще ни с одним из них она не находилась в столь странной и пикантной ситуации.
Спустя минут пять темно-синие шторы распахнулись и двери балкона начали открываться. Рей в страхе замерла, готовая увидеть госпожу Стар, но когда услышала голос лисицы, с радостным вскриком забежала в квартиру.
***
— И что ты устроила? — спросила наконец Мерея у Эсфиры, после того, как Лютер хорошенько согрелся, и та просто-напросто вытолкала его за дверь, как ранее на балкон.
— Зачем надо было придумывать, что ты проспала?
— Мне надо было сказать правду? — Эсфира всплеснула руками и принялась заправлять кровать.
— Почему бы и нет?
— А какую правду, Рей?
— Что у тебя в комнате полуголый мужчина. Я бы тактично подождала на улице и не оказалась на балконе с собеседником
— Тогда бы пришлось признать, что я совсем забыла о времени… — Эсфира беспомощно посмотрела на подругу и села на край кровати, понуро склонив голову.
— И что из этого?
— Рей! Ты как обычно, ничего не понимаешь. Я потеряла счет времени с ним! Я забыла о своей встрече с подругой. Со мной такого никогда не было!
— Я вовсе не в обиде, — уверила Мерея лисицу.
Та раздражено вздохнула.
— Да при чем тут обида…
— Ну извини, что я подумала, будто ты переживаешь из-за того, что заставила меня ждать час.
— Ты и правда не понимаешь? Я не забываю о времени из-за мужчины. Я не забываю о своих планах из-за мужчины.
— Все бывает в первый раз.
Эсфира промолчала, уставившись в окно. Мерея присела рядом с подругой и положила руку ей на плечо.
— Фир, не зацикливайся так на подобной мелочи.
Колдунья видела, что лисица хотела возразить, но сдержалась.
— Конечно, ты права. Прости, что заставила тебя ждать целый час.
— Зато это ожидание окупилось с лихвой. Лютер отлично сложен.
Эсфира рассмеялась:
— Скажи, да?
— Скажу, что мною одобрено.
Лисица снова захихикала.
Мерея помогла подруге расправить бархатное покрывало и между прочим поинтересовалась:
— А знаешь, кто живет в соседнем доме на против твоих окон?
— Без понятия. Иногда мне кажется, что никто. Как не выгляну, по вечерам света нет. А что?
— Ничего.
— Ты бы не спрашивала просто так, Рей.
Колдунье не хотелось врать, но говорить правду ей не хотелось еще больше:
— Да подумывала, может, стоит перебраться в город? Было бы замечательно жить рядом. А через балконы, которые смотрят друг на друга, можно даже перебрасываться одеждой.
Эсфира широко улыбнулась, блеснув маленькими клыками:
— Никогда не поверю, что ты переедешь из своей Академии!
— Ну помечтать я же могу…
Глава 15
— Мерея, что случилось? — панические нотки в голосе мамы заставили Мерею подумать, что действительно случилось нечто страшное и она нервно переспросила:
— Что случилось?
— Да, что? Если ты сама мне звонишь, то что-то определенно случилось.
— Ах, ты об этом… нет, не переживай. У меня все хорошо.
— Ты не заболела?
— Здорова, как бык.
— Не забываешь есть с этой своей работой?
— Мам, я звоню по делу.
— Ну кто бы сомневался, — пробурчала Беатрикс.
— У тебя есть номер Кларенса де Гира?
В ответ последовало молчание, но настолько красноречивое, что Рей уже в предвкушении маминых замечаний поджала губы.