Ведьма ищет мужа. Красавчиков не предлагать
Шрифт:
Она кивнула, торопливо вытирая слезы.
— Второе: вы делаете все, что я говорю. Без споров и попыток флиртовать.
Снова кивок.
— И третье… — я помедлил. — Вы остаетесь здесь. В городе слишком опасно, а здесь я смогу… контролировать ситуацию.
— Вы позволите мне остаться? — в её голосе прозвучало неприкрытое облегчение.
— Только при полном соблюдении условий, — я отвернулся, злясь на себя за эту внезапную мягкость. — И учтите, первое же нарушение — и вы окажетесь на улице.
Краем глаза я заметил, как она дернулась,
— Спасибо, — произнесла она тихо. — Я… я постараюсь не разочаровать вас.
— Вы уже разочаровали, — я направился к двери. — Постарайтесь хотя бы не погибнуть, пока я ищу решение.
Выходя из комнаты, я чувствовал на себе её взгляд. И отчего-то это раздражало больше, чем все её прежние попытки флирта.
Я остановился в дверях, проклиная себя за то, что вообще ввязался в это.
— Гостевая спальня остается вашей. Ванная комната в конце коридора. Кухня здесь за углом — можете пользоваться, но не трогайте травы на полках, это не специи, а ингредиенты для зелий.
— А где ваша спальня? — спросила она, и я почувствовал, как внутри снова поднимается волна раздражения.
— Это не ваше дело, — отрезал я. — Вам достаточно знать, что западное крыло дома для вас под запретом.
— Как в сказке про Синюю Бороду? — в её голосе мелькнула прежняя игривость.
Я медленно повернулся, глядя ей в глаза.
— Вы находите свою ситуацию забавной?
Она побледнела и опустила взгляд.
— Простите. Старые привычки…
— Избавьтесь от них, — я снова отвернулся к двери. — И еще. У меня бывают клиенты. Во время их визитов вы не выходите из своей комнаты. Никаких случайных встреч, никаких «я только спущусь на кухню». Ясно?
— Да, — её голос звучал непривычно тихо. — А… что насчет моей работы? Я не могу просто исчезнуть, у меня заказы…
Я вопросительно выгнул бровь.
— Я настройщица артефактов, — она выпрямилась. — Довольно известная, если позволите. Работаю с древними реликвиями, семейными амулетами. Половина знати города доверяет мне свои фамильные ценности.
Я почувствовал, как внутри поднимается глухое раздражение. Прекрасно. Значит, где-то в городе её ждет целая очередь из богатых господ, большинство из которых наверняка мужчины.
— Напишите письма, что заболели. Или уехали. Или что угодно еще. Но никаких личных встреч.
— Но моя репутация… У меня есть пара очень важных заказчиков. Советник магистрата, например, будет крайне недоволен, если я отменю нашу встречу. И граф Эштон просил…
— Лучше потерять репутацию, чем жизнь, —— я оборвал её, с трудом сдерживая гнев. — И избавьте меня от подробностей о ваших… заказчиках.
— А как же…
— Что бы вы ни хотели спросить — это подождет до завтра, — я прикрыл за собой дверь, отрезая её следующий вопрос.
Поднимаясь по лестнице в западное крыло, я чувствовал, как внутри начинает медленно закипать злость. На неё — за то, что ворвалась в мою жизнь
В своей комнате я первым делом активировал защитные печати. Дополнительная предосторожность не помешает — кто знает, что взбредет в голову этой своевольной ведьме ночью. А потом достал новую стопку книг. Предстояло много работы.
Глава 5
Лисса
По привычке я проснулась на рассвете. Несколько минут лежала, разглядывая незнакомый потолок и прислушиваясь к тишине дома. Где-то за стеной изредка поскрипывали половицы — похоже, Рейвен до сих пор не ложился.
Кухня нашлась быстро. Небольшая, чистая, но какая-то… нежилая. Шкафы с травами вдоль стен, спиртовая горелка, идеально чистые склянки — действительно, больше похоже на лабораторию зельевара, чем на место, где готовят еду. В кладовке обнаружились банки с крупами и сушеными овощами. На столе — заварочный чайник и одинокая чашка.
Готовить завтраки для мужчин я не любила — это создавало ненужную интимность. Но сейчас ситуация была особенной. В конце концов, он согласился помочь, пустил в дом… А судя по тому, как он морщился от моих заигрываний, традиционные способы отблагодарить его не подойдут.
Каша получилась на удивление удачной: с грибами и травами (тщательно проверенными, чтобы не перепутать со снадобьями). Свежий хлеб я нашла в буфете, а в погребе — немного масла и сыра.
Рейвен появился на кухне, когда солнце уже поднялось над горизонтом. Замер в дверях, настороженно принюхиваясь. Выглядел он… забавно. Волосы всклокочены, под глазами тени, на щеке след от чернил — видимо, заснул над книгами.
— Что это? — его голос звучал хрипло со сна.
— Завтрак, — я постаралась, чтобы это прозвучало буднично. — Просто завтрак, никакого скрытого смысла.
Он нахмурился, разглядывая накрытый стол.
— Я не просил…
— Знаю. Но вы не спали всю ночь, а с пустым желудком плохо думается.
— Откуда вы… — он осекся, заметив чернильное пятно на щеке, и раздраженно потер его.
— Присаживайтесь, — я пододвинула тарелку. — Пока не остыло.
Он помедлил, словно решая, не усмотреть ли в этом жесте очередную попытку манипуляции. Потом все же сел и осторожно попробовал кашу.
— Сносно, — проворчал он, но тут же зачерпнул еще ложку.
Я спрятала улыбку, наливая ему чай. Что ж, для начала неплохо.
— В следующий раз не трогайте мои травы, — буркнул он, не поднимая глаз от тарелки. — Даже те, что по вашему подходят для готовки.
— Конечно, — я кивнула. — Кстати, у вас там мята с полынью перепутана местами.
Он поперхнулся чаем.
— Что?
— На третьей полке слева. Я не трогала, просто заметила. Все-таки у меня опыт работы с травами для настройки артефактов.