Ведомые светом
Шрифт:
Брови Берзадилара взметнулись.
— Что?..
— Этого па не бывает в вальсе.
Он рассмеялся в ответ.
— Брось, Ди, я станцевал их сотни.
— Ох, ну вот, опять. Что ты творишь?..
Он сощурился в усмешке.
— Ты серьезно? Как же, по-твоему, верно?
— Например, вот так, — сказала она, указывая взглядом на кружившиеся пары. — Или так.
— Что ж, — усмехнулся Берзадилар, проследив за ними несколько мгновений. — Похоже, за триста лет вы весьма упростили себе жизнь, выбросив из танца дюжину красивых узоров, —
Она взглянула на него с неожиданным предвкушением.
— Хорошо.
Мысленно потянувшись к нему, она легко коснулась его ауры, и мир вокруг словно отдалился, оттеняясь приглушенными красками. Берзадилар дождался подходящей ноты и стремительно повел ее по залу, легко, уверенно, изобилуя непривычными поворотами и неожиданными, завораживающими движениями. А она — о, она чувствовала его, она ощущала каждое его намерение, каждый жест еще за миг до того, как он совершал его, и поддавалась ему, мягко, гибко и точно; и, забыв обо всем, не отрывая взглядов, они нога в ногу ступали по сверкавшему в свечах паркету, кружась в быстрых поворотах, сливаясь в грациозных изгибах.
— Ты восхитительна, — прошептал Берзадилар, наблюдая, как она послушно следует за каждым его движением. Он не мог понять, как ей удавалось это, но поразительное ощущение единения с нею пьянило его — и кружило голову Диадре, все еще нежно касавшейся его ауры. Она улыбнулась, встречая его пронзительный взгляд, и внезапно представила, каково бы это было, если бы она позволила себе так же чувствовать его ночью, когда он станет дарить ей свои нежные ласки. Видение отдалось в груди волнительным ознобом, и она вдруг осознала, что невольно подалась ближе и неощутимо прильнула к нему самой аурой, раскрываясь перед ним, давая ему почувствовать…
— Ох, — щеки ее с жаром вспыхнули.
Его глаза ошеломленно раскрылись, но в следующий миг наполнились нежным желанием. Губы дрогнули в мягкой улыбке.
— Ты сведешь меня с ума, Ди.
Она задрожала, чувствуя, как его пальцы плотнее сжимают ее талию.
Еще несколько поворотов, и музыка стихла, и Берзадилар остановился, все еще не выпуская ее из своих объятий.
— Обещай, что ни с кем не будешь танцевать так, как со мной, — прошептала Диадра, и он улыбнулся, не отводя взгляда от ее горевших глаз.
— Никто не сможет быть тобой, Ди.
Внезапный звук аплодисментов заставил их вздрогнуть и оглядеться. Танцующие стояли немного поодаль, оставив их в широком свободном круге, и Диадра только теперь осознала, что их танец привлек всеобщее внимание. Берзадилар чуть улыбнулся и склонил голову в знак благодарности, и Диадра, смущенно опуская глаза, плотнее сжала его руку. Магия момента все еще владела ею, и она бы, вероятно, так и осталась стоять посреди зала, если бы Берзадилар, нежно сжав ее локоть, не шагнул в сторону, позволяя парам вновь расступиться для нового
Они отошли к высоким стрельчатым окнам, и Диадра, наконец придя в себя, подняла глаза и улыбнулась Берзадилару. Он смотрел на нее в ответ, и лицо его светилось счастьем.
— О Боги, вы были просто ошеломительны, — внезапно раздался рядом голос Иллиандры. — Я никогда не видела ничего подобного. Когда ты успела научиться этому, Ди?..
— Только что, — ответила Диадра, прижимаясь к плечу Берзадилара и расплываясь в улыбке.
Иллиандра медленно перевела взор с одного на другого.
— Что ж, — мягко улыбнулась она. — Наслаждайтесь балом.
— Я верну ее тебе чуть позже, Илли, — запоздало бросил ей вслед Берзадилар, когда принцесса отвернулась, собираясь покинуть их, и Иллиандра, вновь поймав его взгляд, чуть качнула головой, нежно улыбаясь.
— Не вздумай торопиться.
Оставив их наедине, Иллиандра направилась к столам с закусками, находившимся в конце зала, попутно оглядывая толпу. Ей показалось, будто за время первого танца белых повязок на рукавах стало чуть больше, и она не сдержала усмешки: по-видимому, те, кто счел ниже своего достоинства оказывать знак почтения принцессе, вдруг осознали, что неожиданно оказались в меньшинстве.
Она проходила мимо дверей балкона, когда кто-то вдруг резко схватил ее за руку, утягивая за собой в холод и тьму. Иллиандра не успела даже вскрикнуть, как уже очутилась снаружи, а когда разглядела перед собой знакомое лицо, поняла, что кричать было и вовсе бесполезно. Спина ее похолодела, но вовсе не от ледяного ветра.
— Терлизан.
Он отпустил ее руку и тут же непривычным для него жестом обезоруженно поднял ладони.
— Прежде чем ты скажешь что-то, выслушай меня. Пожалуйста.
Иллиандра сощурилась и скрестила руки на груди. Она совершенно не желала проводить рядом с ним даже лишнее мгновение, но что-то в его глазах — боль? отчаяние? — заставило ее сказать:
— Хорошо. У тебя минута.
— Мне нужно даже меньше. Я пришел предложить тебе то, чего ты наверняка хочешь до сих пор, и то, что теперь нужно мне — по-настоящему нужно.
— Ближе к делу, — процедила Иллиандра.
В ладони Терлизана внезапно сверкнул простой, неприметный кинжал. Иллиандра вздрогнула, но спустя миг поняла, что Терлизан не угрожал ей. Он протягивал оружие ей, держа за лезвие, вперед рукоятью.
— Возьми.
Иллиандра не шелохнулась.
— Нет, благодарю. Я больше не играю в твои игры.
— Ты больше не Слеза Тени. Это не причинит тебе вреда.
— Что — это? Впрочем, какая разница… — Иллиандра опустила руки и обернулась, твердо собираясь вернуться в зал, но следующие слова Терлизана заставили ее застыть на месте.
— Ты должна убить меня, Иллиандра. Ради Диадры — молю тебя.
— Ты смеешься надо мной, — Иллиандра недобро сощурилась, вновь оборачиваясь к нему, и глаза ее сверкали. — Чего на сей раз ты пытаешься добиться?