Вэкфильдский священник
Шрифт:
На это я возразилъ, что по-моему дойти до церкви пшкомъ гораздо «порядочне», чмъ тащиться на подобныхъ клячахъ, потому что Чернушка на одинъ глазъ кривая, а у жеребчика давно не достаетъ хвоста; что он подъ сдломъ никогда не ходили и притомъ съ норовомъ, и что дамское сдло у насъ только одно и есть во всемъ дом. Однако же он нашли, что все это пустяки, и таки вынудили у меня согласіе. На другое утро я увидлъ, что он въ страшныхъ хлопотахъ, собирая все нужное для такой экспедиціи и подумавъ, что на эти приготовленія пойдетъ еще не мало времени, ршился уйти впередъ, такъ какъ он общали пріхать за мною слдомъ. Я подождалъ ихъ на каедр почти цлый часъ, но, видя, что ихъ все нтъ, долженъ былъ начать и даже кончить службу, ощущая уже нкоторое безпокойство по поводу ихъ отсутствія. Тревога моя усилилась, когда, по окончаніи обдни, я убдился, что моя семья такъ и не прізжала. Поэтому я отправился домой по большой дорог,
Поровнявшись съ ними, я спросилъ о причин ихъ замедленія, но уже по выраженію ихъ лицъ догадался, что они испытали тысячу злоключеній. Сначала кони совсмъ не соглашались отойти отъ дома и мистеръ Борчель долженъ былъ бжать за ними и все время колотить ихъ палкою, что онъ, по доброт своей, и исполнилъ; потомъ у той лошади, на которой хала жена, подпруга лопнула, пришлось остановиться и чинить, прежде чмъ тронуться дале. Затмъ, одной изъ лошадей пришло въ голову стать среди дороги и тутъ ужъ ни ударами, ни просьбами не могли принудить ее сдвинуться съ мста. Я засталъ ихъ въ ту минуту, когда она переложила гнвъ на милость и полегоньку пустилась въ путь. Удостоврившись, что въ сущности все благополучно, я успокоился, и даже, признаюсь, съ удовольствіемъ наблюдалъ ихъ сконфуженныя лица, надясь, что этотъ случай пригодится мн на будущее время, а дочерямъ послужитъ урокомъ смиренія.
XI. Семейство все еще старается поддержать свое достоинство
На другой день приходился канунъ Михайлова дня и вс мы были приглашены къ сосду Флемборо щелкать орхи и играть въ фанты. Недавнее приключеніе немного посбило у насъ спси, иначе, вроятно, мы бы не приняли приглашенія; какъ бы то ни было, на сей разъ мы соблаговолили повеселиться. Жареный гусь и оладьи у сосда удались какъ нельзя лучше, да и брага была превосходная, что должна была признать даже и моя жена, великій знатокъ по этой части. Наимене удачны были анекдоты, которые онъ намъ разсказывалъ: они были очень длинны, очень скучны, постоянно вертлись около его собственной особы, да, вдобавокъ, мы уже слышали ихъ разъ по десяти и всякій разъ смялись. Однакожъ, такъ и быть, еще разъ послушали, и опять посмялись.
Мистеръ Борчель былъ тутъ же; онъ очень любилъ всякія невинныя забавы и потому затялъ игру въ жмурки. Въ эту игру втянули и жену мою, и я съ удовольствіемъ убдился, что она еще не очень стара. Тмъ временемъ мы съ сосдомъ сидли и любовались на нихъ, хохотали при каждомъ удобномъ случа и припоминали, какъ мы сами были ловки въ молодости. За жмурками послдовали пятнашки, потомъ «вопросы и отвты», и наконецъ настало время «ловить башмакъ». Такъ какъ можетъ быть не вс знакомы съ этой первобытной забавой, не лишнее будетъ упомянуть, что для этой игры все общество садится въ кружокъ на полу, оставляя посреди круга одного человка, который и долженъ «ловить башмакъ», пропускаемый взадъ и впередъ подъ колнками присутствующихъ, на подобіе того, какъ ткачи пропускаютъ челнокъ. Такъ какъ стоящая посредин особа (положимъ, двица) не можетъ единовременно стоять лицомъ во вс стороны, то вся прелесть игры состоитъ въ томъ, чтобы успть шлепать ее башмакомъ именно въ тотъ моментъ, когда она повернется спиной. И вотъ, въ ту самую минуту, какъ моя старшая дочь, стоя въ кругу, разгорвшись какъ маковъ цвтъ, запыхавшись отъ многочисленныхъ ударовъ башмакомъ и искренно, увлекаясь игрою, кричала во весь голосъ, чтобы «чуръ не плутовали», — о ужасъ, и позоръ! — въ комнату вдругъ входятъ наши знатныя лондонскія знакомыя, сама лэди Блерней и миссъ Каролина-Вильгельмина-Амелія Скэгсъ! Никакое перо не въ силахъ описать нашего униженія и потому я отказываюсь изобразить его. Боже! Такія важныя и тонкія особы застали насъ въ такихъ вульгарныхъ позахъ! Да чего же и ожидать отъ такого неотесаннаго чурбана, какъ нашъ сосдъ Флемборо. Вдь это онъ затялъ ловить башмакъ. Мы были поражены какъ громомъ и долго не могли придти въ себя.
Гости побывали у насъ въ дом, и узнавъ, что мы отозваны, пришли за нами сюда, такъ какъ очень встревожились, почему мы не были вчера въ церкви? Оливія взялась «все объяснить», но сдлала это довольно неловко, сказавъ просто: «мы упали съ лошадей». При этомъ извстіи дамы всполошились, но, узнавъ, что никто изъ семейства не ушибся, страшно обрадовались; когда имъ сказали, что мы отъ испуга чуть не умерли, он снова обезпокоились, однако, слыша, что мы ночь провели хорошо, возрадовались снова. Словомъ, ничто не могло сравниться съ ихъ благосклонностью къ нашимъ дочерямъ: въ прошлый разъ он были ласковы, а теперь просто пламенны.
— Я только одно могу сказать объ этомъ, сказала миссъ Скэгсъ, — можетъ быть это правда, а можетъ быть и неправда; но въ одномъ могу уврить васъ: вс до одного человка были въ изумленіи. Его сіятельство покраснлъ, потомъ поблднлъ, графиня упала въ обморокъ, но сэръ Томкинъ выхватилъ шпагу и поклялся, что останется преданъ ей до послдней капли крови.
— Ну, признаюсь, возразила супруга пэра, — герцогиня ни слова не говорила мн объ этомъ, а ужъ у ея свтлости отъ меня секретовъ не бываетъ. Могу только засвидтельствовать несомннный фактъ, что на другое утро герцогъ три раза кричалъ своему камердинеру: «Джерниганъ, Джерниганъ, Джерниганъ, принеси мн мои подвязки!»
Но напередъ слдуетъ упомянуть о чрезвычайно невжливомъ поведеніи мистера Борчеля, который, свъ лицомъ къ печк, а къ дамамъ спиною, при окончаніи каждой ихъ фразы, громко фыркалъ, что не только всхъ насъ возмущало, но до нкоторой степени обдавало какъ бы холодной водой возвышенную дамскую бесду.
— И, кром того, милая Скэгсъ, продолжала сановница, — мн помнится, что объ этомъ вовсе неупомянуто въ стихотвореніи, написанномъ по этому случаю докторомъ Бердокомъ.
— Фу! (со стороны мистера Борчеля).
— Это меня удивляетъ, воскликнула миссъ Скэгсъ: — потому что онъ рдко пропускаетъ что нибудь безъ вниманія, да и не мудрено, вдь онъ пишетъ только для собственной забавы. Не позволите ли вы мн взглянуть на эти стихи?
— Фу!
— Милое созданіе! воскликнула лэди Блерней, — неужели вы воображаете, что я эти вещи ношу съ собою? Я согласна, что он прелестны, и могу, какъ вы знаете, считаться порядочнымъ судьей въ этихъ длахъ; по крайней мр, знаю, что мн нравится. И вообще я всегда восхищаюсь этими милыми бездлками доктора Бердока, и нахожу, что кром ихъ, и еще, конечно, того, что выходитъ изъ-подъ пера нашей милой графини, въ Гановеръ-Сквэр, совсмъ нечего читать нынче: все остальное такъ пошло, такъ низко; не носитъ отпечатка высшаго общества, знаете…
— Фу!
— Однакожъ изъ этого разряда сочиненій вы должны исключить свои собственныя произведенія, прервала ее миссъ Скэгсъ:- т, что печатались въ «Дамскомъ Сборник»; тутъ ужъ, надюсь, ничего низкаго и пошлаго не встртишь? Но можетъ быть изъ этого источника намъ ужъ не на что боле надяться?
— Фу!
— Ахъ, душа моя! возразила сановница, — вамъ извстно, что моя чтица и компаньонка покинула меня, чтобы выйти замужъ за капитана Роча; а мои бдные глаза въ такомъ состояніи, что нечего и думать писать самой. Съ нкотораго времени я ищу другую. Но далеко не легко найти подходящую особу, потому что за тридцать фунтовъ стерлинговъ въ годъ гд же найдешь благовоспитанную двушку хорошей фамиліи, которая умла бы читать, писать и прилично держать себя въ обществ! Вдь не могу же я держать при себ первую попавшуюся, изъ числа нашихъ городскихъ двчонокъ.
— Фу!
— О, это я знаю по собственному опыту! воскликнула миссъ Скэгсъ: — въ послдніе шесть мсяцевъ я перемнила уже трехъ компаньонокъ; изъ нихъ первая наотрзъ отказалась отъ кое-какой простой работы по одному часу въ день; вторая нашла, что двадцать пять гиней въ годъ для нея слишкомъ ничтожное жалованье; а третью я сама прогнала, подозрвая у ней шашни съ капелланомъ. Добродтель, моя дорогая лэди Блерней, добродтель для меня всего дороже. А гд же ее найдешь?
— Фу!
Жена моя обоими ушами прислушивалась къ этому разговору, но въ особенности была поражена послднимъ замчаніемъ. Тридцать фунтовъ, да еще двадцать пять гиней въ одинъ годъ, вдь это значитъ пятьдесятъ шесть фунтовъ и пять шиллинговъ британскою монетою, которые, такъ сказать даромъ пропадаютъ гд-то, а можно бы прибрать ихъ къ рукамъ и заставить послужить въ пользу нашего семейства. Съ минуту жена посмотрла мн въ глаза, стараясь уловить на моемъ лиц знакъ одобренія; я же, по правд сказать, и самъ находилъ, что для нашихъ дочерей подобныя мста были бы вполн подходящими. Къ тому же, если правда, что сквайръ питаетъ серьезную привязанность къ старшей двочк, это какъ разъ проложило бы ей путь къ занятію виднаго положенія въ свт. Поэтому моя жена подумала, что грхъ было бы упустить такой благопріятный случай изъ-за недостатка смлости и ршилась постоять за свое семейство.