Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Великая и ужасная красота
Шрифт:

Мадемуазель Лефарж шикает на нас. Элизабет и Сесили смотрят подозрительно. Мадам Романофф на сцене предлагает выйти еще одному, последнему желающему. Фелисити вскакивает, как подброшенная пружиной, и дергает меня за руку.

— Ох, прошу вас, мадам, — начинает она говорить так, будто готова в любую секунду разрыдаться, хотя на самом деле едва сдерживает смех. — Моя подруга слишком скромна и робка, чтобы самой попросить вас о помощи. Не можете ли вы помочь ей поговорить с ее дорогой, горячо любимой ушедшей матушкой, миссис Сарой Риз-Тоом?

Люди вокруг шепчутся, с удивлением

поглядывая на нас. А у меня перехватывает дыхание.

— Вот это ты уж совсем зря, — шиплю я.

— Ты ведь сама хотела этого!

— Девушки, сядьте немедленно!

Мадемуазель Лефарж с силой тянет меня за юбку, пытаясь усадить на место.

Но она зря старается. Просьба Фелисити уже запустила в ход машину мадам Романофф. Двое ее помощников моментально оказываются рядом и ведут меня по проходу к сцене. Я и сама не знаю, то ли мне хочется убить Фелисити, то ли поблагодарить ее. Ведь может оказаться так, что я действительно сумею поговорить со своей матушкой… У меня потеют ладони при мысли о том, что через несколько мгновений я смогу снова услышать матушку — пусть даже и посредством медиума и призрака Сары Риз-Тоом.

Когда я поднимаюсь на маленькую сцену, до меня доносится шорох программок, гул голосов, похожий на комариное жужжание, и разочарованные вздохи тех, чья надежда поговорить с ушедшими родными теперь растаяла, потому что место, на котором могли оказаться они, заняла какая-то рыжеволосая девица с широко раскрытыми и полными надежды зелеными глазами.

Мадам Романофф предлагает мне сесть. На столе перед ней лежат карманные часы с откинутой крышкой; они показывают 9.48. Мадам наклоняется ко мне через стол и берет обеими руками мою кисть.

— Дорогое дитя, я чувствую, что ты очень, очень страдаешь. Мы все должны помочь этой юной леди отыскать ее любимую матушку. Давайте все закроем глаза и сосредоточимся на помощи этой чудесной девушке. Итак, как звали дорогую умершую?

Вирджиния Дойл, Вирджиния Дойл…

У меня сжимается горло, когда я произношу:

— Сара Риз-Тоом.

Мадам Романофф кладет ладонь на хрустальный шар и понижает голос:

— Я взываю к духу Сары Риз-Тоом, возлюбленной матушки. Здесь есть некто, кто хочет поговорить с тобой. Некто, кому необходимо твое присутствие здесь!

Мне кажется, что вот сейчас Сара скажет, чтобы я отстала от нее, оставила ее в покое и перестала притворяться, будто мы знакомы. Но гораздо больше я надеюсь услышать голос мамы, как она посмеется над тем, что я решила в одной просьбе соединить две, и простит мне все, даже эту небольшую попытку обмана.

Мадам Романофф по другую сторону стола мурлычет низко, как будто напевает какой-то псалом.

— Дорогая, это ты? Ох, как же я по тебе соскучилась!

И только теперь я осознаю, что до этого мгновения сдерживала дыхание, ожидая чуда… Сердце отчаянно бьется в груди, и я поневоле откликаюсь:

— Матушка? Это ты?

— Да, дорогая, это я, твоя любящая мать!

В зале кто-то всхлипывает.

Но моя мать никогда не сказала бы ничего столь сентиментального. И я пускаю в ход ложь, чтобы проверить, что она скажет в ответ.

— Матушка, а ты скучаешь по нашему дому в Сюррее? И

по розовым кустам за ним, и по маленькому купидону?

Я мысленно взмолилась о том, чтобы она сказала: «Джемма, что за глупости ты говоришь?» Или что-то еще в этом роде. Что угодно. Но только не то, что я услышала…

— Ох, я и сейчас вижу его, моя дорогая. Наш зеленый Сюррей. И розы в нашем прекрасном садике. Но не надо слишком грустить обо мне, дитя мое. Однажды мы снова встретимся.

Зрители шмыгают носами и вздыхают, расчувствовавшись, а у меня внутри как будто все опустело и оборвалось от этой лжи. Мадам Романофф была просто актрисой, и никем более. Она изображала мою мать, некую женщину по имени Сара Риз-Тоом, которая жила в коттедже с садом и со скульптурой купидона… но мою мать звали Вирджинией Дойл, и она ни разу в жизни в Сюррее не бывала. Мне хочется показать мадам Романофф, как оно там на самом деле, на другой стороне, где призраки вовсе не рады нас видеть. Я не осознаю того, что продолжаю держать руку «медиума», что сжимаю ее изо всех сил, — не осознаю до того момента, когда вдруг внезапно вспыхивает свет, мир словно раскалывается, и меня снова затягивает в туннель… и от гнева я несусь вниз все быстрее и быстрее.

Вот только на этот раз я не одна.

Каким-то образом я умудрилась прихватить с собой мадам Романофф, как в прошлый раз чуть не увлекла за собой Пиппу. Я не имею ни малейшего представления о том, как это случилось, но она рядом со мной, эта бесстыжая, и она вопит во все горло:

— Черт побери! Где я? — Ее русский акцент внезапно куда-то исчез. — Кто ты такая, демон, что ли?

Я не в силах ей ответить. Я просто онемела. Мы оказываемся в темном, туманном лесу, — я видела его во снах. Это наверняка тот самый лес, который описывала Мэри Доуд. Я все-таки попала в него. Я очутилась в сферах, в каком-то ином мире… И он так же реален, как визжащая маленькая воровка рядом со мной.

— Это еще что такое?

Она с силой дергает меня за рукав.

Между деревьями начинается непонятное движение. Туман шевелится, сгущается. Его клубы один за другим становятся все плотнее и плотнее, пока не превращаются в фигуры… их около двадцати, а может, и больше. Мертвые. Пустоглазые. С бледными губами. Кожа так натянулась на черепа, что блестит от напряжения. Женщина в лохмотьях прижимает к груди младенца. Она насквозь мокрая, с нее капает вода, а в волосах запутались длинные зеленые водоросли. Двое мужчин, пошатываясь, шагают вперед, протягивая ко мне руки. Я вижу белые округлости костей в тех местах, где отрублены их кисти. Мужчины медленно приближаются, из их ртов вырывается отвратительное, пугающее ворчание:

— Иди к нам… Ты должна прийти к нам…

Мадам Романофф заорала и прижалась ко мне.

— Эй, что тут происходит? Младенец Иисус, да какого же… Выведи меня отсюда! Пожалуйста! Я никогда больше не буду никого дурить, клянусь могилой моей матушки!

— Стоп! — кричу я призракам, вскидывая руку.

Как ни странно, это помогло. Они действительно остановились.

— Кто из вас Сара Риз-Тоом?

Ни один призрак не шевельнулся.

— Кого-нибудь из вас звали так при жизни?

Поделиться:
Популярные книги

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Демон

Парсиев Дмитрий
2. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Демон

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Завещание Аввакума

Свечин Николай
1. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.82
рейтинг книги
Завещание Аввакума