Великая и ужасная красота
Шрифт:
— О, ты просто сама леди Суровость! — говорит Том, вставая мне навстречу. — Ну как, подыскала мне подходящую супругу? Я ведь не слишком привередлив… мне только и нужно, что найти симпатичную девушку, тихую, спокойную, с небольшим приданым и не растерявшую зубы. Вообще-то я готов отказаться от любого из перечисленных пунктов, кроме небольшого приданого. Разве что в пользу приданого более солидного.
Почему-то вид Тома, надежного, немножко чванливого, пустого Тома наполняет меня бодрым весельем. Я и сама не осознавала,
— Ну, знаешь, должно быть, здесь с тобой обращаются как с дворовой собакой, если ты так рада видеть меня. Но позволь заметить — выглядишь ты отлично!
— Я и чувствую себя отлично, Том! Правда!
Мне очень хочется рассказать ему о матушке, но я знаю, что делать этого нельзя. Пока нельзя.
— Есть какие-нибудь новости от бабушки? А отец как там?
Улыбка Тома угасает.
— О, да… Они в полном порядке.
— А он приедет в день встречи с родными? Я дождаться не могу, когда же наконец увижу его и познакомлю с моими новыми подругами.
— Ну, я бы на твоем месте не слишком на это надеялся, Джемма. Он, возможно, и не выберется из дома.
Том поправляет манжеты. Он всегда так делает, когда нервничает. Я давно поняла, что обычно он так волнуется, когда вынужден говорить неправду. Или скрывать правду, что для него равнозначно.
— Да, понятно, — тихо говорю я.
Дверь гостиной резко распахивается и в комнату врывается Энн. Увидев, что я наедине с мужчиной, она потрясена. И даже прикрывает глаза ладонью, чтобы не видеть нас.
— Ох, я ужасно виновата, простите… Я просто хотела найти Джемму… мисс Дойл… и сказать, что урок танцев уже начинается, мы будем вальсировать…
— Я не смогу прийти прямо сейчас. У меня гость.
— Нет-нет, ты не должна из-за меня пропускать такой урок, — говорит Том.
Он внимательно смотрит на Энн, все еще отводящую глаза.
— Ох, чтоб вам всем пусто было… — едва слышно бормочу я себе под нос, и спешу соблюсти необходимый ритуал представления. — Мисс Энн Брэдшоу, позвольте представить вам мистера Томаса Дойла, моего брата. Я только провожу его и сразу приду на этот чертов урок вальса.
— Так это был твой брат? — застенчиво спрашивает Энн, когда мы скользим в вальсе в танцевальном зале.
— Да. В своем наилучшем виде.
Я все еще немножко не в себе из-за новостей об отце. Я ведь надеялась, что он уже более или менее оправился.
— Он кажется очень добрым.
Энн умудряется наступить мне сразу на обе ноги, и я морщусь от боли.
— Том? Ха! Да он слова не скажет в простоте, вечно напускает на себя важность! Он просто невыносимо обожает самого себя. Мне жаль ту девушку, которая в него влюбится.
— И все-таки он мне кажется очень милым.
Боже праведный! Ей понравился мой брат! Это настолько смехотворно, что больше напоминает трагедию, чем комедию.
— А он… он уже обручен с кем-нибудь?
— Нет. Похоже, никто не достоин стать его первой любовью…
Выражение лица Энн резко меняется. Она остановилась без предупреждения, и я неловко крутанулась на месте, поневоле подпрыгнув.
— А?.. — выдыхает она.
— Кроме него самого, — заканчиваю я фразу.
Ей понадобилось не меньше минуты, чтобы понять наконец шутку, но потом она смеется, еще сильнее зарумянившись. Я не могу проявить такую жестокость, чтобы сказать ей: мой брат ищет богатую жену, неплохо бы еще и хорошенькую, и Энн никогда не сможет соответствовать его запросам. Ох, если бы он мог увидеть и услышать ее там, в сферах… Меня приводило в ярость, что все наши дарования и вся наша сила должны оставаться там, когда мы возвращались в этот мир.
— Слушай, я не могу больше танцевать с тобой, иначе у меня синяки неделю не сойдут!
— Это ты сама постоянно сбиваешься с ритма! — возмущается Энн, выходя следом за мной в коридор.
— А ты никак не можешь запомнить, что мои ноги и пол — не одно и то же!
Энн хочет что-то возразить, но тут мы с ней обе замираем, увидев Фелисити, несущуюся по коридору. Она размахивает над головой листком бумаги.
— Он приедет! Он приедет!
— Кто приедет? — недоуменно спрашиваю я.
Фелисити хватает меня и Энн за руки и кружит.
— Мой отец! Я только что получила письмо! Он приедет на родительский день! Ох, разве это не чудесно?
Она останавливается.
— Замечательно, у меня есть время подготовиться. Я должна быть в полной боевой готовности! Ну же, девушки! Нечего тут стоять! Если я к воскресенью не научусь танцевать вальс как настоящая леди, я пропала!
В раю нынче было тоскливо. Мы с матушкой ссорились.
— Но почему мы не можем взять магию в нашу реальность, ведь там она могла бы принести пользу?
— Я уже говорила тебе… это пока что небезопасно. Как только ты это сделаешь, как только ты вынесешь магию через портал, он останется полностью открытым. И любой, кто о нем знает, сможет проникнуть в сферы.
Матушка молчит, стараясь совладать с собой. А я вспоминаю наши прежние споры — те, из-за которых я начинала ее ненавидеть. Я срываю веточку с ягодами и принимаюсь вертеть ее в руках.
— Ты могла бы помочь мне. И тогда мне ничто не будет грозить.
Матушка забирает у меня ягоды и отбрасывает в сторону.
— Нет, я не могу. Я не могу вернуться назад, Джемма.
— Ты просто не хочешь помочь отцу.
То, что я сказала, должно было причинить матушке боль, и я это прекрасно знала.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
