Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Великолепная Софи (В поисках любви)
Шрифт:

Она втолкнула его обратно в холл и, пока он шел к входной двери, присоединилась к группе, собравшейся у камина, и сказала:

– В столовой довольно тепло, и если вы согласитесь еще немного посидеть там, лорд Бромфорд, я прикажу приготовить вам одну из спален и пришлю Клаверинга стащить с вас сапоги. Вы проводите его и поможете ему устроиться, мисс Рекстон?

– Надеюсь, камин в спальне не будет дымить так, как здесь! – кисло сказала мисс Рекстон. – Что может быть хуже! Лорд Бромфорд уже дважды кашлял!

– Какой ужас! Вам надо немедленно увести его.

Его светлость, чихая и дрожа, слабым голосом поблагодарил ее и с помощью мисс Рекстон выбрался из кресла. Едва

они пришли в столовую, как в холл вошел мистер Фонхоуп, строго сказав:

– Потрошить курицу отвратительно! Никто не может вынести этого зрелища! Маркизе нужны яйца.

Сесилия, сильно вздрогнув и заметно побледнев, воскликнула:

– Огэстес!

– Сесилия! – сказал мистер Фонхоуп, с удивлением глядя на нее. – Тебя ведь не было здесь раньше, не так ли?

– Нет, – сказала она, уже краснея. – О, нет! Я… я приехала с мисс Рекстон!

– О, в этом дело! – с облегчением сказал он. – Я не видел тебя.

Она решительно, но все же с некоторым волнением произнесла:

– Огэстес, я не буду ходить вокруг да около! Я должна признаться, я поняла, что совершила большую ошибку. Я не могу выйти за тебя!

– Благородная, благородная девушка! – сказал сильно тронутый мистер Фонхоуп. – Я восхищаюсь тобой за эту прямоту и всегда буду считать себя счастливым за то, что мог восхвалять тебя. Ты вдохновила меня на поэтическую лихорадку, за что мир еще, возможно, поблагодарит тебя, как я это делаю! Но брак не для таких, как я. Мне надо отказаться от подобной мысли. Я ужеотказался. Тебе надо выйти за Чарльбери, но ты должна позволить мне посвятить мою пьесу тебе!

– С-спасибо! – заикаясь произнесла ошеломленная Сесилия.

– Она и собирается выйти за Чарльбери, – ободряюще сказала Софи. – Теперь, когда все решено, Огэстес, не сходите ли вы за яйцами для Санчии?

– Я ничего не знаю о яйцах, – сказал он. – Я вызвал из погреба Тальгарта, и он пошел за ними. Я собираюсь записать стихотворение, которое сложилось у меня в голове за последний час. Вы не будете возражать, если я назову его «Софи, держащей лампу»?

– Нисколько, – любезно сказала Софи. – Возьмите эту свечу и пройдите в библиотеку! Мне сказать Клаверингу, чтобы зажег там камин для вас?

– Это неважно, благодарю вас, – рассеянно ответил он, взяв у нее подсвечник и направляясь в сторону библиотеки.

Как только за ним закрылась дверь, Сесилия в некотором замешательстве спросила:

– Он понял меня? Почему ты мне не сказала, что он здесь, Софи? Я не знаю, как буду смотреть ему в глаза!

– Тебе и не придется это делать, дорогая Сили! Чарльбери пошел за каретой. Тебе надо немедленно вернуться на Беркли-Сквер! Представь, как тревожится моя тетя!

Сесилия, собравшаяся возразить, заколебалась. Она все еще колебалась, когда в дом вернулся лорд Чарльбери и весело сказал, что карета будет у дверей через пять минут. Софи тут же схватила шляпку своей кузины и красиво водрузила ее на солнечные локоны Сесилии. Софи и лорд Чарльбери вместе вывели покорно идущую девушку из дома и усадили ее в карету. Его светлость, задержавшись лишь затем, чтобы обнять свою благодетельницу, вскочил за Сесилией в карету; ступеньки подняли, дверцы за счастливой парой захлопнулись, и экипаж поехал. Софи помахала ему вслед и вернулась в дом, где нашла мисс Рекстон, ожидающую ее с тревожной холодностью. Мисс Рекстон, поняв (сказала она), что помощи от маркизы ждать бесполезно, потребовала проводить ее на кухню, где она сможет сварить поссет [1] , поколениями используемый в ее семье как лучшее средство от простуды. Софи не

только проводила ее на кухню, но также подавила возражения маркизы и велела Клаверингам подогреть воды для ножной ванны с горчицей. Несчастные Клаверинги в течение следующего получаса таскали вверх по черной лестнице каменный уголь, одеяла и кастрюли с горячей водой, и, наконец, лорда Бромфорда бережно провели наверх в лучшую спальню, освободили от сапог и пиджака, облачили в халат, который предусмотрительно захватил с собой сэр Винсент, и усадили в кресло перед камином. Протесты сэра Винсента, по поводу того, что забрали не только его халат, но и ночную рубашку с колпаком, быстро подавила Софи, сказав, что сама она предоставила свой чемодан со всеми ночными принадлежностями в распоряжение мисс Рекстон.

1

Поссет – горячий напиток из молока, вина и пряностей

– И вспоминая о том, насколько некрасивым было ваше поведение, сэр Винсент, я думаю, что с вашей стороны будет исключительно низко отказать мне в этой маленькой услуге! – прямо заявила она.

Он наморщил лоб.

– Правда, Софи? Вы разве не останетесь здесь на ночь?

Он засмеялся, видя что она не нашлась, что ответить, и сказал:

– В прежние времена вас бы сожгли у позорного столба, именно так, Жюно! Отлично. Я буду играть в вашу игру!

Через полчаса после этого разговора Софи, сидящая за столом в холле недалеко от камина, услышала давно ожидаемый ею звук. Она строила карточные домики из старой и грязной колоды, которую обнаружила в столовой, и не откликнулась на повелительную трель дверного колокольчика. Клаверинг показался из задних помещений – у него был очень обеспокоенный вид – и открыл дверь. Решительный голос мистера Ривенхола приятно коснулся ушей Софи.

– Лейси-Мэнор? Отлично! Будьте добры, проводите моего грума к конюшням! Я сам представлюсь!

Этим приказанием он отослал старого слугу из дома и вступил в холл, стряхивая капли дождя со своей шляпы с волнистыми полями. Его глаза остановились на Софи, поглощенной архитектурой, и он с величайшей возможной любезностью сказал:

– Добрый вечер, Софи! Боюсь, ты уже махнула на меня рукой, но, видишь ли, там шел дождь, а из-за туч было очень темно!

В этот момент Тина, скачущая в восторге вокруг него, залаяла, так что ему пришлось поздороваться с ней, прежде чем он смог продолжить. Софи, осторожно добавляя еще одну карту к своей конструкции, сказала:

– Чарльз, это так мило с твоей стороны! Ты приехал спасать меня от последствий моей опрометчивости?

– Нет, свернуть тебе шею.

Она широко раскрыла глаза.

– Чарльз! Ты разве не знаешь, что я испортила себе репутацию?

Он снял свое дорожное пальто, встряхнул его и повесил на спинку стула.

– Неужели? В таком случае, я в полной растерянности Я готов был поклясться, что найду рядом с тобой маркизу!

Смешинки заплясали у нее в глазах.

– Какой ты отвратительный! Почему ты так решил?

– Я слишком хорошо знаю тебя. Где моя сестра?

Софи вернулась к своему строительству.

– О, она уехала обратно в Лондон с Чарльбери! Думаю ты встретил их карету по дороге.

– Возможно. Я был не в том состоянии, чтобы рассматривать пассажиров встречных карет. Мисс Рекстон уехала с ними?

Она подняла глаза.

– Нет, а откуда ты знаешь, что мисс Рекстон приехала с Сесилией? – спросила она.

– Она была столь любезна, что послала прямо в «Уайт» записку, где сообщала о своем намерении, – сурово ответил он. – Она еще здесь?

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14