Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
А с другой стороны, он не хотел больше задерживаться в этом городе — и даже округе — поэтому, как только он скрылся из виду, подальше от банка, он быстро зашагал в поисках транспортного средства.
Супермаркет. Перед ним и сбоку от него есть асфальтированная парковка. Большинство машин было припарковано перед главным входом и несколько сбоку. Наверное, они принадлежали работникам. Никто из них вдруг не появится из дверей с пакетами в руках, пока Стэн пытается взломать свое новое транспортное средство, поэтому он пошел туда. Его выбор
Если бы он сразу заметил, что в машине почти нет газа, он бы ее тут же оставил и взял бы лучше машину кассира. Но он отвлекся на другие моменты, например, на копов или менеджера супермаркета, которые, скорее всего, его разыскивали. Уже въезжая на автомагистраль Лонг-Айленда, он заметил сигнал на панели о том, что топливо заканчивается.
Черт. Было еще очень далеко до салона б/у машин «У Максимильяна», где Стэн собирался оставить Циррус, чтобы этот день не прошел совсем бесполезно. Но для начала ему нужно было потратить пару баксов на заправку.
На следующем съезде, три мили с места, где он въехал на автомагистраль, было две заправки, обе с хорошими магазинами и автомойками, плюс их гигантские знаки были так высоко в небе, что они мешали самолетам, летящим в Ла Гуардию, идти на посадку. И в обеих заправках дела шли очень хорошо.
Стэн остановился за черным мерседесом последней модели. Хозяин этого авто был крупный лысый мужчина в кофте из верблюжьей шерсти кремового цвета. Похоже, он уже заканчивал заправляться. Стэн вышел из цирруса и услышал, как этот парень со звоном стряхивал последние капли: дзынь-дзынь-дзынь.
Стэн стал возле своей колонки и начал читать варианты: разные виды топлива и разные методы оплаты, наличными или кредиткой. А парень перед ним уже поставил пистолет на место и закручивал крышку топливного бака. Стэн отдал предпочтение наличным, лысый парень тоже, он пошел в магазин. Стэн засунул пистолет в топливный бак цирруса, потом подошел к мерседесу, сел за руль и уехал.
Мерседес — гораздо лучшая машина. К тому же, бак был полный.
* * *
Салон подержанных машин «У Максимильяна» находился непонятно где, не совсем в Бруклине, и не совсем в Куинсе, и уж точно не в округе Нассау. За парковкой, сразу за потрепанными неэкономичными автомобилями, краснела маленькая постройка с розовой штукатуркой, картина была достаточно устрашающая, которая могла заставить покраснеть любое здание. Треугольные пластиковые вымпелы ярких цветов, развешенные по всему периметру парковки, на сколько могли, отвлекали внимание от предложений, написанных белилами на лобовых стеклах:!!ультраспециальное предложение!! лучше, чем новый!!! просто подарок!!
Стэн Марч проехал мимо этого парада уродливых авто, свернул в переулок за ним, и выехал снова на едва заметную непонятную
Он попал в простой серый офис, где Макс, словно зверь, навис над своей секретаршей Гарриет, худой, суровой, женщиной с вытянутым лицом, и диктовал ей слова прямо в ухо: — И я не желаю больше ничего о тебе слышать. И черт тебя дери, Максимильян Чарфонт.
Стэн переспросил:
— Чарфонт?
— Привет, Стэн, — поздоровалась Гарриет.
— Привет, Гарриет.
— Как тебе? — спросил его мнение Макс. — Зачитай концовку, Гарриет.
Оставив бумагу в печатной машинке, Гарриет начала читать, пока Макс, коренастый мужчина в годах с тяжелой челюстью и тонкими седыми волосами; на нем была белая рубашка, под черным жилетом была вымазана от того, что он прислонялся к грязным машинам, слушал и расхаживал по комнате. Он больше не курил свои старые сигары, но от него всего исходил табачный запах.
Гарриет зачитывала:
«Лучшему Бизнес Бюро в Нью-Йорке. Господа, когда вы впервые со мной связались, я думал, что ваша цель — улучшить мой бизнес. Но сейчас я вижу, что ваша цель — выжить меня из этого бизнеса полностью, посылая ко мне этих вечно недовольных и всяких идиотов, которые не только не разбираются в автомобилях, но и не могут разобраться в контракте, который нужен для покупки. Агентство «Роялли маунтид Эй Уан Коллекшн» знает этих людей гораздо лучше, чем вы. Поэтому советую вам, разбираться с ними еще до того, как они покинут офис. Меня полностью устраивают законы штата Нью-Йорк, поэтому я не нуждаюсь в ваших обещаниях бойскаутов. Спасибо. Хотелось бы, чтобы с этого момента наше общение прекратилось.
С уважением,
Максимильян Чарфонт».
Макс остановился. Он спросил:
— А разве в моей речи не было ругательств?
— Были.
— И что с ними произошло?
— Это очень старая печатная машинка, — заметила Гарриет. — Еще с викторианской эпохи. Она не печатает плохие слова. А вот если вы купите мне новый компьютер, я могу писать ругательства, как у сапожника.
— Не нужен тебе компьютер, — отрезал Макс, — и я не хочу слышать никаких жалоб. — Он развернулся к Стэну: — А тебе чего надо?
— Я бы хотел позвонить маме, если можно.
Макс нахмурился.
— Местный звонок?
— Конечно местный, — уверил его Стэн. — Думаете, моя мама когда-нибудь уедет из этого района?
— Ничего я не жду, — сказал Макс. — Это все? Ты приехал, чтобы позвонить? Может, хочешь смыться в туалете, чтобы спрятаться от своих возлюбленных?
— Нет, просто один звонок, — сказал Стэн. — А сзади стоит мерседес, который тебе понравится.
— Ага.
— И полностью заправлен, — сказал он Максу в спину.