Весь Нил Стивенсон в одном томе. Компиляция
Шрифт:
Тристан кивнул:
— Грайне через Блевинса, разумеется, отправила АТТО номер два в Портсмут на грузовом самолете. Магнус и его викинги — надо понимать, добровольцы из Свердвика — материализовались вчера в этом АТТО.
Торд выслушал мой перевод и тоже кивнул.
— Он и меня звал. Я снова послал его в жопу. Другие отправились, как ты сказал. Они должны были приплыть из Англии в Нормандию на большом корабле, затем двигаться за АТТО в крепость Фуггеров, где бы она ни была, перебить там всех и забрать АТТО. А
— Однако план провалился, — напомнил Тристан, пока я тихонько переводила Феликсу.
— План провалился, как вам известно, поскольку вы украли АТТО, и он не попал на повозку Фуггеров, а поехал в другую сторону. Было много шума, и кончилось тем, что Магнус воззвал ко мне. «Когда АТТО включат — а они должны будут его включить, чтобы спасти свою Мелисанду, — тебя, Торд, можно будет перенести в это самое мгновение. Они попытаются выключить его сразу, как Мелисанда вернется. Твое дело — не дать им нажать красную кнопку. Тогда мы перенесем туда еще воинов, и ведьм, и быстро заполним АТТО своими людьми, и он будет наш. Ты — отличный борец, а больше ничего и не надо».
Тристан чуть скривился и мотнул головой, что означало: «Борец ты вообще-то хреновый, просто у тебя дурной силы немерено».
— Как вы знаете, план почти сработал, — продолжал Торд. — Просто когда Анна-Мари навела на меня громовик, я сказал себе: «А гори оно все синим огнем, у меня в Исландии жена и дети, не хочу я больше выковыривать из себя гром-камни. И уж тем более умирать за Магнуса». Теперь я просто жду, когда кто-нибудь вернет меня в мое время.
И тут мы услышали хруст гравия под автомобильными шинами.
— Это Джулия, — сказал Феликс. — Она может вернуть Торда в его время.
— Сперва она отвезет тебя в больницу, — возразил Тристан. — Чтобы ты больше не капал кровищей на мебель Анны-Мари.
— Это всего лишь сломанный нос, — возмутился Феликс. — Я могу своими ногами дойти до местной поликлиники.
Тристан устремил на него взгляд, которого Феликс не заметил за пакетом со льдом.
— Мы в дикой глуши, машина одна, ей в любом случае надо возвращаться в Гавр. Так что вали в Гавр.
Сказано это было с таким напором, что Феликс удивленно отвел лед от лица и глянул на Тристана, словно спрашивая: «Чо за фигня?» Тристан тут же уставился в пол. Феликс посмотрел на меня, потом снова на Тристана и снова на меня. Обвел глазами комнату, отметил, кто еще тут есть (один Торд) — и сообразил, в чем дело.
— Ладно, поеду в Гавр, — сказал Феликс. — А вернуть Торда Джулия может завтра.
— Верно. К завтрашнему утру все соберутся в Гавре, сядете в машину и приедете сюда вместе, — скороговоркой объявил Тристан, будто искал рациональное объяснение, почему остаться со мной на ночь — просто вопрос логистики.
Читатель,
Когда известно, что нечто произойдет, но оно еще не произошло, возникает некий трепет волнения, отчасти приятный, отчасти наоборот. Именно он ощущался в те несколько неловких минут, когда Джулия вошла поздороваться, заметила меня — и Торда — и увела Феликса в машину. Она почти уже открыла рот, чтобы предложить и мне поехать в Гавр — с Тордом вполне мог остаться один Тристан, — потом, как Феликс, просекла обстановку и отвернулась, пряча довольную ухмылку.
Тристан счел своим долгом освободить Анну-Мари от обязанностей хозяйки и самому устроить викинга на ночлег. Та с явным облегчением удалилась к себе.
Помимо комнаты, которую отвели Торду, на втором этаже были две гостевые спальни, обе с двуспальными кроватями. Я выбрала более уютную с мансардным окном, неплотно прикрыла дверь и погасила свет, оставив только ночник. Начала раздеваться, потом передумала и смущенно села на кровать.
Наконец дверь в комнате Торда хлопнула, и я услышала шаги Тристана на лестничной площадке между нашими номерами. Он увидел тусклый свет из приоткрытой двери, вошел и встал в проеме.
Образцовый джентльмен. Даже когда это вовсе не нужно.
— Просто заходи, — предложила я. — Не делай вид, будто собираешься провести эту ночь где-то еще.
Он подошел и остановился у кровати, так что оттопыренная ширинка его штанов была перед самым моим лицом, при том что его собственное лицо нелепейшим образом силилось изобразить невозмутимое спокойствие.
— Нам надо внести ясность…
— Если после пяти лет что-то между нами еще осталось неясным, то и хрен с этим. — Я провела рукой по его груди. Потом вниз.
Он схватил меня, одним движением поднял, бросил на кровать и аккуратно навалился сверху, коленями раздвигая мне ноги. Так приятно было чувствовать на себе его вес, что я чуть не лишилась чувств. Вот только…
— Обычно это лучше получается без одежды, — заметила я.
— Черт, Стоукс, пять лет ждали, куда спешить? — ответил он с озорной ухмылкой, которую я так редко у него видела. — В другой Нити я, наверно, уже сорвал с тебя платье.
— Хочу в ту Нить, — парировала я. — Перенеси меня туда.
Меня разбудил низкий инфразвуковой гул, который я сперва почувствовала сквозь кровать и только потом услышала. Я перекатилась на живот и зарылась лицом в подушку, но гул не умолкал. Я пошарила рукой и обнаружила теплую мятую простыню там, где должен был находиться Тристан.
Гул нарастал. По Нормандии идет волна диахронического срыва? Я перекатилась на бок, открыла глаза и в рассветном сиянии увидела Тристана перед мансардным окном. Он смотрел во двор — с любопытством, не с тревогой.