Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
Меня прошиб холодный пот, когда я подумала, что будет делать подкрепление. Найдут ли они меня? Заметят ли они лошадь, бегущую среди темных деревьев и подлеска? Успеют ли они сделать это до того, как от зелья я перестану дышать?
Может быть, Главный священник и успеет…
Он, знающий все о зельях, наверняка сумеет что-нибудь сделать с этим ядом. Мне просто нужно было верить в его исключительные таланты.
Главный священник, спасите меня!
Затем, я неожиданно услышала мощный взрыв.
Лошадь, которая еще несколько минут назад быстро
Другая лошадь, которая ехала рядом с нами, вероятно, тоже сошла с ума от страха, так как я слышала, как она помчалась в другом направлении.
– Успокойся! Стой!
Испуганная лошадь только ускорила бег, и я слышала, как человек кричит, чтобы она остановилась. Мое зрение по-прежнему было ограничено тканью, но ночной лес, который раньше был окутан тишиной, нарушаемой только стуком копыт, теперь просто кишел жизнью. Я слышала, как рядом птицы и животные издавали удивительные звуки, убегая прочь.
– ТЫ ТОТ ДУРАК, КОТОРЫЙ ПОХИТИЛ МОЮ ЕДИНСТВЕННУЮ ВНУЧКУ?!
А потом раздался громкий голос, такой громкий, что мое тело вздрогнуло. Его было прекрасно слышно даже с тканью на голове, и мое сердце сжалось, несмотря на все мои чувства, приглушенные ядом.
Слова и свирепость, с которой они были произнесены, сказали мне, кто именно прибыл мне на помощь.
Д-Дедушка?!
Рев Бонифация был полон кипящего гнева. Он прозвучал еще громче, чем взрыв, столь громко, что лошадь снова испуганно загарцевала, становясь на дыбы, прежде чем остановиться.
Что…? Лошадь остановилась?
Внезапно я почувствовала, что она начала опрокидываться на одну сторону, и именно тогда я начала паниковать еще больше чем раньше. Учитывая, что я была привязана к ней, был шанс, что я буду раздавлена её тушей в зависимости от того, в каком направлении она упадет.
Эм, стой… Стой!
Беззвучно закричала я, но в этот миг веревки, привязывающие меня к лошади, внезапно потеряли натяжение, и я почувствовала, как кто-то быстро поднял меня.
– Розмайн, ты здесь?! — Раздался голос, который без сомнения принадлежал Бонифацию, когда он поднял сверток, в котором я была, высоко в воздух, и начал грубо встряхивать его, чтобы выяснить это. Но яд не позволил мне произнести ни звука, и я не могла ни ответить, ни пожаловаться.
Дедушка, Я сейчас вверх ногами! Я ничего не чувствую, но кровь приливает к голове! Стой! Не тряси меня!
– Как бы я ее ни тряс, она не отвечает! Неужто она мертва?! Розмайн, я сейчас же вытащу тебя оттуда! — Крикнул он и на мгновение перестал трясти меня, чтобы перевернуть сверток в горизонтальное положение. Но мое облегчение продлилось совсем недолго. Он снова ухватился за край ткани из которой был сделан сверток, и рывком вздернул его в воздух, а затем принялся махать им из стороны в
Стой, стой, стой! Кто-нибудь, пожалуйста, остановите его! Я же умру!
Мои крики, конечно, никем не были услышаны, и Бонифаций еще раз с силой размахнулся свертком. Я, как и ожидала, тут же оказалась в воздухе, вращаясь так же быстро, как сверло высокоскоростной дрели.
Хя-а-а!
– Гвах?! Розмайн летит?!
Я услышал, как Бонифаций испустил панический вопль, но тут кто-то другой, недовольно ворча, поймал меня.
– Бонифаций! Разве Карстед не велел вам держаться подальше от Розмайн, чтобы случайно не убить ее? Боги… Я понимаю ваше беспокойство, но это было бы смертельно опасно даже для здорового человека. С тобой все в порядке, Розмайн?
Фердинанд… Я обязана тебе жизнью.
Он ткнул меня в щеку, проверяя, в сознании ли я, но, учитывая то, что только что сделал Бонифаций, даже это показалось мне в высшей степени добрым и нежным жестом. Я сейчас не испытывала ничего, кроме благодарности за то, что Карстед до сих пор держал Бонифация подальше от меня.
– Она ведь не умерла, правда…? — Спросил Бонифаций, звучавший немного удрученно после недавнего упрека.
– Я не могу сказать, что она чувствует себя хорошо, учитывая, что она совершенно не реагирует на прикосновения, но у нее есть пульс, — ответил Фердинанд, быстро осматривая меня. Он измерил мне температуру и пульс, затем наклонился вперед, приблизив свое лицо к моему так близко, что я могла чувствовать его дыхание. — Я чую зелье. Это… нехорошо.
Я услышала какой-то шорох, а потом мне в рот засунули что-то похожее на клочок бумаги.
Последовала пауза, прежде чем Фердинанд снова пробормотал, на этот раз с оттенком гнева:
– Подумать только, что они использовали это…
– В чем дело, Фердинанд?
– Если мы не дадим ей противоядие как можно скорее, Розмайн умрет…
– Что?!
Мы с Бонифацием закричали одновременно, хотя мой голос так и не покинул моего горла. Я думала о том, что могу умереть от зелья, но теперь, когда Фердинанд сказал то же самое, у меня больше не было в этом никаких сомнений.
Я услышала звон металла, а затем до меня донесся сильный запах. Я быстро пришла к выводу, что Фердинанд открыл один из пузырьков, висевших у него на поясе, и в этот момент он резко раскрыл мне рот и засунул туда пропитанную жидкостью тряпку. Она была обернута вокруг его указательного пальца, и он тер ею о мои зубы и десны, как будто чистил мне зубы.
Тьфу-тьфу-тьфу!
Затем Фердинанд убрал палец, оставив тряпку у меня во рту.
– Это зелье, чтобы приглушить действие яда, но оно только выиграет нам немного времени. Я должен поспешить в свою храмовую мастерскую за противоядием. Сейчас я отвезу ее обратно в храм, чтобы поскорее начать процесс.