Власть Крови
Шрифт:
– Наследник по вашей линии или жены?
– Моей.
– Значит, здесь отсутствует портрет одного из ваших предков?
– Полли ужасно хотелось узнать эту историю. Арчи же, видимо, не в силах был долго уклоняться от ответов, и заставил выдавить из себя одно лаконичное:
– Да.
– Значит, там ваш дедушка?
– продолжала мучить его Полли.
– Где-то так.
– Прадедушка?
Арчи молчал, и от этого затяжного молчания он смутился, и попунцовел бы, если бы его бледная кожа это позволила.
Полли хотела спросить "Кто
Полли посмотрела на портрет Чарльза, который был написан явно недавно, так как Чарльз выглядел точно так же, как сейчас, а потом перевела взгляд на портрет, который висел по левую сторону от пустого места. Там была нарисована широколицая, черноволосая, с белой кожей, девушка, с пронзительным, хмурым взглядом из-под бровей. Даже кисти рук ее слишком яростно сжимали веер, будто она готовилась ударить кого-то. Но самым странным в этом портрете являлся ее костюм времен Георга Второго.
– Это мисс Хелен де Мобрей?
– спросила Полли и, после кивка Арчи, предположила: - Она очень своенравна?
– Да, вы угадали. У неё вспыльчивый характер, как у нашего отца.
– А ваш отец, он...
– Умер, - поспешил с ответом Арчи, он тяжело вздохнул, хотел было что-то сказать, но запнулся.
– Наша мать же была ужасно мягким человеком. К сожалению, её портрета не сохранилось. Когда столько раз переезжаешь, так легко утратить семейные реликвии...
– ему все тягостней было говорить, и он явно жалел о начавшемся разговоре.
– Я думала этот дом ваше семейное гнездо.
– Это дом Нельсонов, семьи моей жены. Мы с сестрой переехали сюда всего двадцать два года назад.
– Двадцать два?
– не поняла Полли, она помнила, что Арчи было восемнадцать лет.
– Я хотел сказать два года назад, - смущенно хихикнул он.
– Но вы, наверное, хотели бы почитать, - попытался он неуклюже отвлечь Полли, - посмотрите, здесь есть все и на любой вкус. Романы Рабле, Сервантеса или Джейн Остин.
– Я опять увлеклась расспросами?
– покачала головой Полли, словно коря себя. Но она понимала, что спрашивай она о том же самом Чарльза, тот бы отшутился или же резко заявил, что её это не касается, раз не относится никоим боком к пропаже мисс де Мобрей, поэтому случай нельзя было упускать и надо было добить мягкосердечного Арчи. Тем более до неё дошла одна простая мысль: будь человек с исчезнувшего портрета далеким предком, хоть разбойником, хоть убийцей папы римского, спустя столько времени никакие щепетильные наследники не стали бы скрывать его; так поступают, когда живо предание, или еще жив хотя бы в мыслях этот человек. Полли посмотрела на пустое место вместо портрета и сказала решительно: - Но все же я позволю себе еще один вопрос, хотя и боюсь этим огорчить вас или вызвать гнев. На этом исчезнувшем портрете был изображен граф Бальтазар Хидеж?
Арчи молчал, закусив губу, и глядел на Полли.
– Как вы догадались?
– наконец выдохнул он.
Полли сама
– Просто вы так же отозвались об этом убранном портрете, как и до этого Чарльз о графе Хидеже - как о лице, совершившем какие-то злодеяния. И было бы большой редкостью, если бы в одной семье было сразу два лица, об одном из которых хотели бы забыть, а знакомство со вторым скрывали.
– Вы очень умны, - грустно улыбнулся Арчи, - и это дает мне надежду, что вы поймете, что случилось с бедной Хелен и отыщете ее.
– Так значит, граф Хидеж ваш родственник? Но какой?
– не выдержала Полли. Арчи при этих словах замер, как испуганный котенок, которого застали, когда он доедал главное блюдо со стола. Полли взмолилась про себя, чтобы Арчи ответил, чтобы не замолчал и не попятился от неё.
– Я верю, - наконец сказал Арчи, - что вы не будете кидаться чужими тайнами ради красного словца. И все же не могу сказать. Ведь это касается не только меня.
Полли вскинула брови, что ж, Арчи тоже мог дать отпор, хотя и вежливый.
– Хорошо, может быть, когда-нибудь потом, - сказала она.
Арчи кивнул и вышел из библиотеки. Может, он уже не мог больше и минуты находиться рядом с любопытной вне всякой меры Полли, а может, он потому поспешил скрыться, что был опустошен признаниями, которые из него клещами вытянула Полли.
"Хм, - подумала Полли, - вот если бы еще успела спросить, зачем столько туману наводить вокруг такого простого вопроса, как родство. И кем этот граф Хидеж им является, дядей, кузеном? Но зато в расследовании теперь многое стало понятно. В нем можно проследить две четкие линии. Старуха, с её любимым трюком, исчезновением из закрытой комнаты, и семья де Мобрей, в которой похищают девушку и убивают одного из родственников".
Обдумывая сказанное Арчи, Полли подошла к стеллажу с книгами и стала их листать, даже не замечая заглавий. Но тут её привлекла новая книга под названием "Дамское рукоделие". В книге давались рекомендации по королевскому шитью гладью, выбивке в стиле ришелье, приводились примеры, как вышить зонтики, подушки, воротники... Полли отбросила книгу на стол. На душе её стало невыносимо печально. Вот чем она займется в следующие годы, станет одной из дворянок, которые, обнищав, превращаются в белошвеек, находят себе "благородное" занятие, а на самом деле становятся простыми портнихами. И это её будущее!
Полли подошла к окну, но за ним уже было темно и виднелись лишь смутные очертания дорожек, кустов и еще были заметны яркие пятна красных и белых роз. Полли опустила взгляд вниз, на стол, который был приставлен к окну. Чернильница, бумаги... и на одном из исписанных листков подпись Чарльза Барклея. А на листке что-то говорилось об акциях бразильской компании, производящей кофе.
– Я так и знал, что Арчи оставит вас скучать одну.
Полли, вздрогнув, обернулась. В комнату вальяжной походкой вошел Чарльз.