Влюблен и очень опасен
Шрифт:
– Фанни? Прошлой ночью в доме фермера…
– Прошлой ночью? – Фанни отреагировала неадекватно – она нервно захихикала. – А кажется, что это происходило в прошлой жизни.
– Та женщина, карлица, что-то говорила о странной машине, похожей на паровоз. Вроде она заезжала во двор ее дома.
Фанни медленно развернулась к нему лицом. Глаза у нее были как блюдца.
– Да, она сказала, что это был локомотив на железных колесах.
– И тот, кто управлял этим чудом техники, определенно искал нас. – Фанни
Глава 17
Фанни стояла рядом с Рейфом посреди дороги, неистово размахивая руками. Бронированный монстр ехал прямо на них.
– Эй, на борту! – крикнул Рейф, но ответом ему было лишь грозное шипение и лязг механического чудища.
– Он что, не разглядел нас? – тревожно спросила Фанни. В этот момент луч прожектора скользнул по ним, ушел в сторону и, словно призадумавшись, вернулся.
– Нам бы лучше уйти с дороги. – Рейф схватил ее под локоть и оттащил к обочине. Луч прожектора проследовал за ними. Фанни зажмурилась.
– Прекрати светить нам в глаза! – крикнул Рейф. – И останови эту махину, пока нас не переехал! – Гигантские колеса в «стручке» провернулись, «башмаки» вошли в сцепление с дорогой, броневик сделал «шаг», затем еще один и, наконец, с громким лязгом остановился.
Звук при выпуске пара напомнил тяжелый вздох.
Железное колесо на крыше странной одетой в броню машины повернулось. Открылся люк. На этот раз Фанни сама схватила Рейфа за руку. В темноте трудно было разглядеть того, кто вылезал из люка – виднелся лишь мужской силуэт: голова и плечи. Фанни прищурилась, напрягая зрение. Бородач с неопрятной копной волос, частично закрывавших лицо. И довольно крепкий, даже грузный, если судить по размаху плеч.
Незнакомец выудил откуда-то бутылку виски и с шумом прихлебнул, утершись рукавом.
– Скажи-ка, девица, ты, случаем, не Фрэнсин Грейвил-Ньюджент? – с сильным шотландским акцентом спросил он.
– А ты-то сам кто, грязный ублюдок?
– Ого! – Мужчина допил остатки и выкинул бутылку за борт. – А ведь она за словом в карман не полезет, верно говорю, детектив Льюис?
– Она задала законный вопрос. – Рейф расправил плечи. – Так кто вы такой?
Незнакомец в недоумении уставился на Рейфа и, так и не удостоив его ответом, перевел пьяный взгляд на Фанни.
– Ты, девочка, меня, скорее всего не помнишь, но мы с твоим отцом, благослови Бог его душу, знали друг друга не один год и даже были друзьями. – Нетрезвый друг покойного отца Фанни исчез во чреве железного монстра и уже через мгновение выглянул из люка с новой бутылкой. Он деловито вытащил пробку. – О чем это я? Ах да, мы крепко дружили до того момента, как стали соперниками.
– Чертов пьяница, – пробормотал себе под нос Рейф. – Так как вас величать мистер?…
– Профессор
Рейф едва не закашлялся от неожиданности.
– Минноу? – переспросил он, вытаскивая из кармана телеграмму. Сверившись с текстом, он еле слышно выругался, после чего, закатив глаза, четким голосом произнес: – Профессор Минноу, Скотленд-Ярд поручил мне взять вас под защиту.
– Ты… собираешься защищать меня? – Минноу, с физиономии которого не сходила пьяная ухмылка, расхохотался. – Ну, тогда тебе надо увидеть это, детектив. – Здоровяк протянул Рейфу мятую бумажку.
Рейф развернул записку.
– Похоже, мы оба получили телеграммы из Скотленд-Ярда.
– Я ищу вас обоих со вчерашнего дня. – Минноу от души хлебнул из бутылки. – Голос у тебя, детектив, какой-то скрипучий. Не иначе тебе надо горло промочить. – Высунувшись из люка по пояс, пьяный профессор протянул Рейфу бутылку. – А еще лучше, почему бы вам обоим не забраться в машину? Мы ведь держим путь в Глазго или нет?
Фанни, следуя указаниям профессора, полезла на крышу первой, Рейф – позади, готовый поймать ее, если что. Спрыгнув в люк, она оказалась в узком коридоре в окружении бесчисленных трубок и рычагов с переключателями. Единственная лампочка под потолком освещала кабину, нашпигованную каким-то мудреным оборудованием. Окон в кабине не было, зато перед узкой подбитой ватой скамьей располагался перископ.
– Я здесь, – произнес за ее спиной знакомый голос. Присутствие Рейфа придало Фанни уверенности.
– Профессор Минноу, что это за машина? Я отчетливо слышу шипение парового котла, но к чему все эти тумблерные переключатели?
– Для превращения энергии пара в электричество, детка. В задней части машины находится динамо-машина, как раз под сиденьем стрелка. Она питает прожектора и обеспечивает бортовое освещение. – Минноу потянул за рычаг, и гигантский вездеход, задрожав и зашипев, вновь тронулся с места. – Присаживайся. Ты можешь поработать моим штурманом. – Бородатый великан подмигнул ей.
Фанни не решалась занять предложенное место.
– Не стесняйся, еще одна пара глаз мне не помешает, – настаивал бородач. Вздохнув, Фанни протиснулась в кабину и забралась на узкое подбитое ватой сиденье. Фанни никак не могла взять в толк, как он вообще может что-нибудь разглядеть в крохотный окуляр, даже будучи трезвым. – Не то чтобы я сильно переживал из-за того, что съеду с дороги, – добавил Минноу и подмигнул. – Эта машина бездорожья не боится.
– Я могу что-нибудь увидеть? – спросил Рейф, пытаясь перекричать рев двигателя. – Я бы хотел на всякий случай удостовериться, нет ли за нами погони. Кстати, вы не в курсе, что это за пижоны за нами охотятся?