Влюбленная принцесса (Принцесса)
Шрифт:
– Вы не привыкли никому подчиняться, да? Я выбиваюсь из сил, стараясь сделать из вас американку, и что я вижу? Вы норовите сбежать, как только подвернется случай, и ведете себя как публичная девка.
– Ну да, не то что Хизер, – тихонько проворчала Ария, но лейтенант ее услышал.
– Не нужно приплетать сюда моих друзей. Я сыт по горло вашими выходками. Зарубите себе на носу: я американец, а вы жена американца. Американская жена, а не французская потаскушка, которая отирается в барах и позволяет мужчинам волочиться за ней. Ведите себя пристойно. Похоже, у принцесс свои представления о приличиях, но отныне вам придется усвоить другие правила.
– Вы запомнили это, но не смогли запомнить мое имя?
Джей-Ти сделал вид, что не расслышал.
Он принялся зачитывать вслух очередной пассаж из путеводителя.
В гостиничном номере Арию дожидалась огромная кипа книг по истории, высотой в три фута, не меньше.
– Я заказал эти книги для вас, – пояснил Монтгомери. – Это всё учебники с вопросами в конце каждого раздела. Вы читаете главу, а затем я вас проверяю. Можете начинать, пока я принимаю душ.
– «Можете начинать, пока я принимаю душ», – передразнила его Ария.
Схватив книгу, она хотела швырнуть ее в дверь, но заметила на бюро газету. «Принцесса Ланконии прибудет в Нью-Йорк в понедельник» – гласил заголовок, набранный крупным шрифтом.
«Ланкония, – проговорила про себя Ария. – Я должна превратиться в американку, и тогда правительство этой страны поможет мне вернуть королевство».
Она открыла первый учебник и принялась читать.
Джей-Ти вышел из ванной в одних брюках, и в этот момент зазвонил телефон.
– Нет, детка, я не сержусь на тебя, – заверил Монтгомери кого-то на другом конце провода, и Ария удивленно подняла брови. Ей еще ни разу не приходилось слышать, чтобы лейтенант разговаривал таким голосом.
Оторвавшись от учебника истории, она украдкой посмотрела на Джей-Ти поверх страниц.
– Я ненадолго отлучусь, – небрежно бросил он. – У вас достаточно дел на сегодня, и я вам не нужен. Позвоните и закажите ужин в номер. Скорее всего я буду поздно. – С этими словами лейтенант Монтгомери шагнул за дверь.
Мама предупреждала Арию насчет мужской неверности и говорила, что женщине неизбежно приходится терпеть измены мужа, но она ни слова не сказала о том, что при этом испытывает обманутая жена. Ария подошла к окну и посмотрела вниз, на улицу. Джей-Ти как раз выходил из гостиницы под руку с пухлой блондинкой Хизер, и Ария увидела, как он нагнулся и поцеловал свою спутницу.
Ария с гневом отвернулась, и руки ее сами собой сжались в кулаки.
Она пробормотала про себя самое страшное ланконийское ругательство и тут же виновато прикрыла ладонью рот.
Позвонив в гостиничную службу, она заказала себе на ужин икру, фуа-гра, шампанское и устриц, потом окинула унылым взглядом высокую кипу книг по истории и добавила:
– И принесите мне подборку американских журналов.
– Вас интересует кино, откровенные признания знаменитостей или что-то еще? – спросила скучным голосом служащая гостиницы.
– Да, что-то в этом роде. И мне бы хотелось кока-колы, нет, лучше две порции колы и… виски.
На другом конце провода воцарилось молчание.
– А как насчет двух порций рома с колой? – предложила после паузы женщина все тем же скучным голосом.
– Да, это было бы прекрасно. – Ария бросила трубку.
Вместе с ужином прибыла стопка журналов, на редкость странных и необычных. Ничего подобного Арии до сих пор не приходилось видеть.
Глава 8
На следующее утро Ария проснулась от жуткого звука. Открыв глаза, она увидела рядом с собой лейтенанта Монтгомери. Он лежал поверх покрывала и громко храпел. Ария не заметила, как он вернулся в номер.
Зазвонил телефон, но принцесса решила не брать трубку: аппарат стоял по другую сторону кровати, и ей пришлось бы тянуться через спящего лейтенанта, чтобы ответить. Джей-Ти снял трубку после шестого звонка.
– Да, это лейтенант Монтгомери… Да, она здесь, со мной… Да, в одной постели, но это совершенно вас не касается. – Он отнял трубку ото рта и посмотрел на Арию: – Когда вы будете готовы вылететь в Ки-Уэст?
– Как только кто-нибудь упакует мои…
– Через час, – проговорил в трубку Джей-Ти. – Можете приехать за нами через час. – Он бросил трубку и сел на кровати. – Американские жены сами пакуют свои вещи, а также вещи своих мужей. О черт, моя голова! Можете начинать собираться, пока я приму душ.
Ария и не подумала ему подчиниться. Она вызвала горничную и заказала себе завтрак, а затем взяла со столика журнал с фотографиями Гэри Купера.
Выйдя из ванной, Джей-Ти мгновенно выхватил журнал у нее из рук.
– Что это за мусор? Где вы это взяли и почему вы до сих пор не одеты? К этому времени вы должны были уложить половину вещей. Вот что, принцесса, если вы собираетесь стать американкой, вам стоит хотя бы начать учиться. Сколько книг по истории вы прочитали вчера вечером?
– Столько же, сколько и вы. И если вы думаете, что я собираюсь укладывать за вас ваши чемоданы…
Ее прервал громкий стук в дверь и окрик «Обслуживание номеров».
Когда Монтгомери обнаружил, что принцесса заказала всего один завтрак, он пришел в ярость и заявил, что настоящей американской жены из нее никогда не получится. Ария возразила, что никак не могла заказать ему еду, потому что понятия не имеет, какие блюда он предпочитает есть на завтрак. В ответ лейтенант обвинил Арию в том, что она не особенно стремится стать американкой и не заботится о благе своей страны.
Этот довод остудил воинственный пыл принцессы. Собрав волю в кулак, Ария подошла к телефону и заказала второй завтрак. Монтгомери подробно перечислил все, что хотел бы получить. С лица его не сходило самодовольное выражение, так что Арии пришлось сделать над собой усилие, чтобы не запустить телефоном новоявленному мужу в голову.
Она мысленно напомнила себе, при каких обстоятельствах оказалась во власти этого отвратительного человека и как важно для нее вернуться на родину, но подавить гнев оказалось непросто. Мерзавец Монтгомери уселся за стол и начал уписывать завтрак, пока Ария пыталась упаковать его одежду. Прикончив свою еду, он взялся за ее яичницу, а принцесса все возилась с чемоданами. Она работала, а он ел. Потом он раскрыл газету и погрузился в чтение. Ария продолжала укладывать вещи.
Попаданка в Измену или замуж за дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат Империи 3
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Релокант
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
В осаде
Проза:
военная проза
советская классическая проза
рейтинг книги
С Д. Том 16
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
