Влюбленный повеса
Шрифт:
Лорд Ньюбери поспешил навстречу мисс Десмонд.
– Доброе утро, милая! – поприветствовал он ее с очаровательной улыбкой. – Ты готова отплыть на родину?
Затем он взял сумку у нее из рук и помог ей подняться на борт.
– Ты себе не представляешь, какое это волнение – уезжать и оставлять фабрику на моего беспечного кузена Родни, – со вздохом произнесла Натали после того, как поздоровалась с ним.
– Хочешь верь, хочешь не верь, милая, но не все мужчины безнадежно беспомощны, когда от них требуется дело, – с плутовской улыбкой произнес Райдер.
Мисс
– Этот мужчина, к сожалению, именно беспутный. Одно утешение, что его новая подруга Пруденс Питни обещала присмотреть за ним.
– Как хорошо с ее стороны. Что бы мы, повесы и распутники, делали без вас, благородных дам, беззаветно спасающих нас любой ценой?
Они шли по палубе, Сэмюэль с багажом хозяйки следовал за ними. Натали засмотрелась на дружную работу команды. Человек двенадцать матросов подвязывали лини и укладывали снасти. Это были мужчины в грубой рабочей одежде, с потемневшей от ветра и солнца кожей, бородатые, с боевыми шрамами на лице, шее или голове. Один оказался с деревянной ногой. Некоторые, судя по их виду, перенесли малярию. В общем, это была пестрая команда из случайных людей. При появлении женщины несколько моряков стали пристально рассматривать ее. А один, подвязывавший линь на верхушке основной мачты, приветливо помахал ей. Присмотревшись, Натали узнала в нем Саймона. Теперь, в чистой одежде, с вымытыми волосами, он выглядел совсем иным, чем в таверне. Натали отметила про себя, что, как и предполагал Райдер, волосы Саймона оказались значительно светлее, они были льняными. Мисс Десмонд с улыбкой помахала мальчику в ответ.
– Так значит, это Гарри нанял команду? – спросила Натали у Райдера. – А где же он сам?
– Он внизу, в трюме, осматривает вместе со старшиной-рулевым корпус судна.
В глазах мисс Десмонд промелькнула озабоченность, которая не осталась для Райдера незамеченной.
– Не беспокойся, дорогая, «Ветер» – надежное судно, – с улыбкой заверил он ее.
– Как же Гарри удалось приобрести эту шхуну? – поинтересовалась Натали.
– Он спас ее от затопления в Ливерпуле, – сухо и коротко сообщил Ньюбери.
Заметив недоумение на лице девушки, он усмехнулся и рассказал чуть подробнее о том, как все произошло.
– Отец Гарри – владелец морских судов. Он подарил Гарри «Ветер» в награду за смелость, проявленную в борьбе против войск Наполеона. И Гарри…
– И Гарри использовал это судно в своих не очень благородных целях, скорее всего, в целях кутежа и распутства.
Лорд Ньюбери выразительно посмотрел на нее и ничего не сказал. На этом он оборвал свой рассказ.
Возле сходного трапа он кивнул головой в сторону Сэмюэля.
– Твой слуга едет с нами в Лондон?
– Нет.
Повернувшись к Сэмюэлю, Натали коснулась его руки и мило улыбнулась ему.
– Сэмюэль, спасибо за помощь, можешь поставить мой багаж и возвращаться домой, – последовали ее распоряжения. – Помни, что денег, которые я тебе дала, должно хватить до нашего возвращения. Не забывай поливать цветы миссис
– Да, мисс, – произнес слуга, выслушав все указания хозяйки.
Поставив дорожный сундук мисс Десмонд на палубу, он приподнял шляпу в знак прощания.
– А вы найдите миссис Десмонд и привезите ее домой в целости и сохранности, – попросил Сэмюэль.
– Конечно, я постараюсь, – пообещала хозяйка.
Когда слуга ушел, Райдер сделал проходившему мимо матросу знак отнести багаж мисс Десмонд в каюту. Мускулистый моряк немедленно взвалил сундук себе на плечо. По трапу они спустились на нижнюю палубу. Райдер привел Натали в небольшую каюту, где вся обстановка состояла из узкой койки, шкафа, стола и стула. Ухмыльнувшись, матрос поставил сундук на пол и удалился.
Положив сумку на стол, Натали обернулась к Райдеру и не могла не заметить его совершенно беспутного вида. Он стоял, небрежно опершись о шкаф, в бриджах, которые четко обрисовывали его мускулистые ноги, при этом полурасстегнутая рубашка открыла его загорелую мускулистую грудь.
Натали нахмурилась и некоторое время недовольно рассматривала стоявшего перед ней повесу.
– По поводу чего хмыкнул этот матрос? – спросила она с заметным раздражением.
– Может быть, по поводу того, что эта каюта у нас с тобой одна на двоих, – невинным тоном ответил Райдер, поглаживая подбородок.
Натали от неожиданности потеряла дар речи и с минуту молча смотрела на этого повесу.
– Ты просто хам! – выкрикнула она, придя в себя. – Этого не будет!
Со встревоженным видом Райдер сделал полшага к ней и прижал палец к губам.
– Тихо, тихо, – прошептал он. – Мы не должны забывать о Гарри.
– При чем тут Гарри? – все еще возмущалась Натали.
– Не забывай, милая, я распоряжаюсь этой шхуной лишь потому, что Гарри считает нас любовниками, – напомнил он ей условия пари.
Она бросила на него яростный взгляд, но не нашлась, что сказать.
– И если он узнает, что мы его обманули… Не сомневаюсь, что Гарри так разозлится, что высадит нас на острове посреди океана.
– О Боже мой!.. Хотя, конечно, в любом случае это его корабль. Но почему ты не вернул его?
– Я верну. Сразу же, как только прибудем в Лондон. А до тех пор можем ли мы подвергать риску все дело и особенно дело спасения твоей тети? Кто знает, что взбредет в голову этому Гарри, если он узнает о нас всю правду?
У Натали вырвался сдавленный стон, она не знала, как тут лучше поступить?
– А как ты объяснил ему мое появление здесь и мою поездку?
– Очень просто. Я сказал, что ты моя любовница и будешь сопровождать меня в Лондон.
Натали уперла руки в бока.
– Но это наглость!
– Натали, подумай сама, ведь это был единственный способ заручиться его помощью.
Она, прищурившись, посмотрела на него.
– То, что это был единственный способ, весьма сомнительно. Но зато ясно, что здесь кроется умысел, скажу я тебе!
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
