Вне времени
Шрифт:
Рэд заметил, что Ральф разглядывает ребенка.
— Он пытался помочь покрасить барные стулья. На нем осталось больше синей
краски, чем на стульях. Его зовут Кит.
Их разговор прервал женский голос.
— Джон, я уже сказала, твой суп остывает. — Женщина жестом указала на тарелку, стоящую на барной стойке. Рядом лежало что-то, похожее арахисовое масло и сэндвич с
желе. Это, должно быть, для Кита. Она пробормотала про себя, уходя: — Не знаю, как
человек
сыт им по горло. Каждый день, суп на обед и суп на ужин. Суп, суп, суп.
— Ты голоден, Ральф? — спросил Рэд.
— Нет, я не Ральф. Мое имя Джейсон.
— Ты сказал в мотеле, что ты Ральф.
— Ральфом я был в мотеле. Теперь я Джейсон.
Рэд подумал, что у этого пацана есть позиция и от него может быть больше
проблем, чем он того стоит. Он подумал еще с минуту и улыбнулся. С другой стороны он
мог бы идеально вписаться.
— Ладно. Ты голоден, Джейсон?
— Да. Я голоден, — ответил Джейсон. — Я сам могу купить себе ланч.
Рэд кивнул.
— Хорошо, потому что я не раздаю подачки. Я дам тебе работу и заплачу за нее, но
ты должен уяснить прямо сейчас: я не хороший парень. Я не делаю ничего и ни для кого
без веской на то причины. Я буду хорошо платить, но ты, блять, должен заработать
каждый цент. Для тебя это проблема?
— Я знаю, как работать.
— Держу пари, что да, — сказал Рэд, двинувшись к бару. — Пэтси примет твой
заказ.
Джейсон сидел в баре и медленно ел сэндвич с беконом, салатом и помидорами, спокойно наблюдая за происходящим вокруг. Джон и Кит прикончили свои ланчи и
вернулись к работе по другую сторону бара. Рэд за барной стойкой беседовал с Чопсом и
леди в мини-юбке, которая пришла ранее. Еще мужчина и женщина присоединились к
ним. Официантка подавала пиво и принимала заказы от нескольких новых клиентов, которые только что вошли. Теперь Чопс рассказывал историю, и его голос становился все
более возбужденным. Джейсон не обратил внимания на историю и сделал большой глоток
содовой. Когда он поставил ее, осознал, что в баре стало тихо. Джейсон поднял глаза и
понял, что Рэд и его компания уставились на него.
Он оглянулся.
— Разве не так? — Чопс смеялся, хлопая себя по бедру. — Скажи им, Рэд. Скажи
им, какие звуки издавал пацан, когда напал на Дасти.
— Больше похоже на большого старого медведя гризли, — поведал Рэд
заинтересовавшейся компании с мелькнувшей на губах улыбкой.
— А я говорил. Говорил же, он звучал похоже. Я клянусь, что мы слышали
рычание
стер его в порошок в точности как гризли. Большой и злой. Этот парень, блять, опасен, я
точно тебе говорю.
Мисс Яркая Губная Помада затянулась сигаретой, давая Джейсону возможность
окинуть ее восхищенным взглядом. Они вернулись к своему разговору.
Джейсон неловко поерзал на своем месте, и ему пришлось поправить штаны.
Возможно, девушка выглядела нелепо с копной волос и яркой помадой, но взгляд, который она ему подарила, заставил его член подскочить.
Рэд стянул полотенце, перекинутое через плечо, и бросил его на барную стойку. Он
подошел к Джейсону и сжал рукой его плечо.
— Ты закончил свой обед. Давай, прокатись со мной.
Джейсон вынул деньги, чтобы заплатить за ланч, когда услышал, как Рэд сказал:
— Оставь это там, Пэтси. Это для Стейси Энн.
Пэтси покачала головой.
— Рэд, этот мешок конфет всегда лежал у тебя здесь. Я просто собиралась
предложить несколько маленькому мальчику. Одна конфетка из мешка еще никому не
повредила. Он заслуживает немного удовольствия. Его крошечное сердечко работает для
Джона.
— Я же сказал, что держу его для Стейси Энн. Это ее любимые. Если она когда-
нибудь вернется, я хочу, чтобы он был здесь для нее.
— Да, да, да. Стейси Энн и ее леденец, — Пэтси взяла поднос и вышла в зал, чтобы
убрать стол.
Джейсон положил деньги на барную стойку и последовал за Рэдом через черный
ход к его машине. Это был хороший автомобиль.
— Кто такая Стейси Энн? — спросил Джейсон, когда они вышли на парковку.
Рэд бросил на него косой взгляд.
— Дочь моего друга. Страхового агента, который умер. Стейси Энн — его старшая
дочь. После его смерти она стала проблемной. Влипла в неприятности. Я пытался следить
за ней, но это почти невозможно. Она совершенно чокнутая.
— Вы держите для нее леденец в баре? — это было очень странно.
— Главным образом я держу его там для себя. Она любила конфеты, когда была
маленькой. Я все еще вижу, как ее лицо озарялось каждый раз, когда я приходил к ним на
ужин. Мы придумали игру с ней и ее сестрой: найти спрятанную конфетку в моих
карманах. Полагаю, что это напоминает мне о тех счастливых временах.
Разговор закончился, когда они заехали на автозаправочную станцию. Она была
большой и состояла из нескольких гаражей.