Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Внучка Посейдона
Шрифт:

— Вы прощены, Теодор. А королеву спасли мы все вместе, — весело ответила я.

Глава 10

За воротами стояла роскошная карета, явно взятая у хозяина поместья. Сзади экипажа прикреплены ящики, разумеется с хозяйскими сокровищами.

У кареты стояла королева и разговаривала со священником. По окончании их короткого диалога, святой отец перекрестил опущенную голову Марии Луизы.

Подошедший Теодор представился сам и познакомил нас царственной особе. Государыня, немного отошедшая от ужаса похищения

и окрылённая свободой, сердечно благодарила всех нас, вытирая платком слезы.

Во дворец на удобных сиденьях просторного экипажа ехала королева, я с Теодором, святой отец, Джудит и Сандерс. Остальные сопровождали процессию на лошадях.

В замок нашу кавалькаду пропустили беспрекословно. Как только охрана увидела женскую ручку с царским перстнем, выставленную из окна, ворота открылись мгновенно.

Интерьер замка восхищал красотой. Просторные коридоры с широкими оконными проемами, через которые проникал солнечный и лунный свет и попадал на портреты королей и королев Испании. В стенных проёмах стояли натертые до блеска металлические доспехи. В залах обреталась изящная мебель, картины, гобелены, фрески и вазы.

Королева удалилась в свои покои, чтобы предупредить короля о возвращении и привести себя в порядок. Мария Луиза перепоручила нас придворным.

Нас расположили в зелёном зале — стены, портьеры, обивка мебели была зелёного цвета. Разместились мы на бархатных креслах, стульях и диванах. Слуги принесли напитки и лёгкие закуски.

Через полчаса нашу компанию пригласили к королю в кабинет. Сначала на аудиенцию пошли те, кто был в карете с Марией Луизой. Блейк взял на себя смелость и вкратце поведал о нас и нашем кораблекрушении. Затем Теодор передал через слугу для Карла II бумаги герцога Фернандеса о государственном перевороте. Сообщил об операции спасения Ее Величества.

В кабинет вошла государыня. Одета женщина была по-домашнему: лёгкое платье, волосы были заплетены в простую косу. Король встал ей на встречу и нежно поцеловал руку. Выглядели они счастливыми и любящими, глаза горели, улыбки озаряли лица.

Мария Луиза рекомендовала правителю непосредственных участников избавления из плена — меня, Теодора и Сандерса. В окно кабинета влетел Джек и сел на стол. Карл II и его жена очень удивились птице.

— Ваши Величества, разрешите представить пернатого героя — попугая Джека! Эта умная птица первая заметила подозрительных незнакомцев, сажавших королеву в карету. Попугай бесстрашно преследовал похитителей и запомнил место, где скрывали жертву. Прилетел к нам и доложил обстановку, — познакомила я правителей с птицей.

Монархи рассыпались в благодарностях. Король пригласил нас во дворец через два дня. В тронном зале состоится ежегодный, торжественный бал, на котором произойдет наше награждение. Удивлённых такими новостями, нашу компанию доставили до гостиницы королевской каретой.

Светало, начинался новый день. Уставшие от пережитого и переживавшие за будущий бал, всей командой собрались в таверне позавтракать и отпраздновать удачную спасательную вылазку.

Хозяин таверны, увидевший королевский экипаж, раболепствуя,

пригласил нашу компашку позавтракать свежей яичницей с беконом, горячими булочками, джемами и разнообразными напитками.

Завтракали с аппетитом, чокались стаканами, ели горячие яйца, хлеб. Присоединились к нам Анна, Макс и Лора. Участники ночной вылазки, перебивая и расхваливая друг друга, поведали в красках о своих подвигах.

Анна сопереживала и сочувствовала, Максимилиан сожалел, что не принимал участия в захватывающем приключении.

Несмотря на ранний час, в таверну неожиданно просочился мужчина в плаще и капюшоне. Он уселся в темном углу и лица его не было видно. Незнакомец тихо заказал кружку пива. Пил пенный напиток и прислушивался к нашей гулянке.

В один момент мне показалось, что мужчина мне знаком, стала приглядываться. Увидев мой интерес к своей персоне, таинственный незнакомец поглубже натянул капюшон на голову.

Люди Блейка громко благодарили и восхваляли меня за то, что я нашла им отличное дело. Они поразмялись, спасли жену правителя, раскрыли заговор и хорошо заработали! Так их ещё и наградит король! И все благодаря мне — герцогине Джулии Стофтон! Удачная получилась вылазка! Полились тосты за здравие, мы дружно чокались кружками и пили!

Во время приема пищи Фаусто прислуживал за столом и подливал вина мужчинам, подслушивая разговоры. А когда из нашей беседы узнал, что мы являемся спасителями королевы, то объявил, что завтрак за его счёт.

Но Теодор, не будучи скупердяем да и успевшим поживиться деньгами герцога Фернандеса, с щедрой руки отсыпал хозяину 10 золотых. И попросил доставить своим парням в номера кувшины с вином.

— Будем праздновать удачное спасение Ее Величества и знакомство с королем! — заплетающимся языком проговорил Блейк.

Лора с Джеком громко пели пиратские песни, ребята Блейка рассказывали скабрёзные анекдоты, Джудит весело хохотала, а Анна украдкой смеялась в кулачок, опустив глаза.

Таинственный незнакомец допил пиво, встал, бросил монету на стол, бросил последний взгляд в нашу сторону и быстро вышел из кабака.

Просидели мы почти до половины дня. Когда посетители гостиницы пришли в таверну для своего законного обеда, парни, поддерживая друг друга, кричали песни и выходили из заведения. Ребята решили продолжить радоваться жизни в своих номерах с кувшинами вина, что купил их капитан Блейк.

Я отдыхала в номере, пока Джудит и Анна гуляли с Максом возле гостиницы. В расстроенных чувствах перебирала новый гардероб, выискивая подходящее платье для предстоящего бала.

— Что пригорюнилась, красавица? Ты спасла царственную особу, побывала в королевском дворце и приглашена на бал! Что не так? — вопрошал Дон, заглянувший ко мне поболтать.

— Платье я тебе доставлю роскошное, не хуже, чем у королевы, — рассматривал меня, что-то прикидывая, сказал бог морей и океанов.

— Мне не известны правила дворцового этикета — реверансы, поклоны, многочисленные столовые приборы. Я опозорюсь перед величественными правителями и вельможами! — шмыгая носом, пожаловалась я.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII