Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Шрифт:
Вольторе
Стойкость...Моска
"Стол из порфира..." Вы мне надоели!Вольторе
Брось, все они ушли...Моска
А вы-то кто? Кто посылал за вами? О, простите, Синьор почтенный! Огорчен, клянусь, Что мой успех наносит пораженье Трудам достойным (признаю я!) вашим. Ведь это все свалилосьВольторе уходит.
Вольпоне
(выходит из-за портьеры)
Пусть ест салат!– Мой остроумный грешник, Дай обниму! О, если бы я мог Тебя в Венеру превратить!.. Послушай, Надень сейчас же мой наряд вельможи, Пройдись по улицам и покажись, Помучь еще. Дразнить их мы должны Не хуже, чем морочили. Кто праздник Такой упустит?
Моска
Их не упустить бы!Вольпоне
Воскресну - и наладится все вновь. Придумать бы, как мне переодеться, Чтоб их встречать и задавать вопросы, Вот мучил бы на каждом перекрестке!Моска
Могу устроить.Вольпоне
Можешь?Моска
Я знаком С одним из приставов, на вас похожим, В лоск напою его, стяну одежду И вам ее отдам, чтоб вы надели.Вольпоне
Вот выдумка отличная, вполне Достойная твоей смекалки! О, Я в них вопьюсь любой болезни хуже.Моска
Вас будут клясть...Вольпоне
Пока не лопнут все. Проклятья эти впрок идут лисе.Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Гостиная в доме сэра Политика.
Входят Перегрин, переодетый, и три купца.
Перегрин
Я переряжен хорошо?Первый
купец
Перегрин
Мне только хочется его пугнуть.Второй купец
Вот было б славно увезти его.Третий купец
В Занте или Алеппо?Перегрин
Да, чтоб после Он в "Книгу путешествий" поместил Тьму всяких небылиц под видом правды. Так вот, синьоры, обождав минутку, Когда мы будем с ним в разгаре спора, Войдете вы.Первый купец
Доверьтесь нам вполне.Купцы уходят. Входит служанка.
Перегрин
Красотка, здравствуйте! Хозяин дома?Служанка
Синьор, не знаю.Перегрин
Вы ему скажите, Что хочет с ним поговорить купец О важном деле.Служанка
Посмотрю.Перегрин
Прошу вас.Служанка уходит.
Перегрин
Я вижу, здесь все женская прислуга.Служанка возвращается.
Служанка
Он говорит, что поглощен всецело Важнейшими делами государства, И просит вас зайти в другое время. Сейчас - не может.Перегрин
Доложите снова: Коль поглощен делами он всецело, То и мои окажутся под стать; Принес я вести.Служанка уходит.
Что опять затеял? Какое государственное дело? В Венеции болонские колбасы Готовить хочет он?Служанка возвращается.
Служанка
Синьор, он понял, Что не политик вы, по слову "вести". Придется обождать...Перегрин
Прошу, скажите, Что я в официальных документах Не так, как он, начитан, слог мой прост... Но вот он соизволил сам...Служанка уходит. Входит сэр Политик.
Сэр Политик
Я должен Просить прощенья. Нынче приключился Спор неприятный у меня с женой, И я свою набрасывал защиту Ей в сатисфакцию, когда пришли вы.Поделиться:
Популярные книги
По дороге на Оюту
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Росток
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Проданная невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
СД. Том 15
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
Её (мой) ребенок
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00