Волшебная флейта - либретто в переводе М.Улицкого
Шрифт:
ПАМИНА
Но… мать родная…
КОРОЛЕВА НОЧИ
Ни слова более!
КОРОЛЕВА НОЧИ
Ужасной мести жаждет мое сердце!
Я беспощадна! Я беспощадна… Жажду мести я!
Должен узнать Зарастро ужас смерти, а если нет, - так ты не дочь моя!
Не дочь моя! Больше ты не дочь моя!
Больше ты не дочь моя!
Так
Навек тебя оставлю, живи одна в позоре!
Из сердца вырву с корнем даже память о тебе.
Оставлю! Забуду! Вырву с корнем даже память о тебе.
Даже па-мять, даже память о тебе!
И ты одна погибнешь в униженье!
Вам…вам…вам, о боги мщенья, вам даю обет!
(Исчезает.)
ПАМИНА
Убить? Должна убить? О боги! Этого я не могу! Я не могу!
Что я должна делать?
МОНОСТАТОС (Забирает у нее кинжал)
Доверься мне! Чего ты испугалась?
Моей чёрной кожи или о замысла убийства?
Я знаю все. У тебя только один путь – спасти свою мать.
ПАМИНА
Как мне быть?
МОНОСТАТОС
Полюбить меня.
ПАМИНА
О боги!
МОНОСТАТОС
Итак, девушка, да или нет?
ПАМИНА (решительно)
Нет!
МОНОСТАТОС (угрожающе)
Нет? (Хватает ее за руку.) (незаметно появляется Зарастро) Тогда я поступлю так. (замахивается на Памину кинжалом)
(Зарастро выступает вперёд.)
ЗАРАСТРО
Назад!
МОНОСТАТОС
Мой господин, я невиновен!
ЗАРАСТРО
Знаю. Черна твоя душа, как и лицо твое.
МОНОСТАТОС
Не суждена мне дочь, так разыщу я мать!
(Уходит.)
ПАМИНА
Мой господин, ты Царицу не карай. Страдая от разлуки…
ЗАРАСТРО
Я знаю… Сама увидишь ты, какая ждет ее расплата.
ЗАРАСТРО
Дурного чувства мщенья наш славный храм не знал.
Возвышен
И если он любовь поймет, тропою правды он пойдет.
И если он любовь поймет, тропою правды он пойдет.
И если он любовь поймет, тропою правды он пойдет,
Он правды тропой пойдет.
Не знали эти стены коварства, лести лжи;
Ни злобы, ни измены не знает наша жизнь.
И гордо званье «Человек» мы пронесем из века в век.
И гордо званье «Человек» мы пронесем из века в век.
И гордо званье «Человек» мы пронесем из века в век,
Из века, из века в век.
КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ
(Зал. Жрецы вводят Тамино и Папагено.)
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Здесь мы оставим вас одних. Когда вы услышите ясный зов,
следуйте в том направлении. Напоминаем, принц, не забудь это слово: молчание!
ПАПАГЕНО
Молчание! Тс!
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Папагено, кто нарушит молчание в этом месте, –
будет наказан богами и молнией! Прощайте!
(Жрецы уходят.)
ПАПАГЕНО
Тамино!
ТАМИНО
Тс!
ПАПАГЕНО
О, что за жизнь!
ТАМИНО
Тс!
ПАПАГЕНО
Ну, по крайней мере, мне ведь позволено говорить с самим собой.
ТАМИНО
Тс!
ПАПАГЕНО
Ла ла ла ла… От этих людей здесь не дождёшься и капли воды.
(Появляется безобразная старуха с чашкой воды.)
СТАРУХА
Ваше здоровье!
ПАПАГЕНО
Подойди, старушка. Сядь здесь со мной; мне здесь скучно, как в аду.
Скажи, сколько тебе лет?
СТАРУХА
Сколько лет?
ПАПАГЕНО
Да!
СТАРУХА
Восемнадцать лет и две минуты.
ПАПАГЕНО
Восемьдесят лет и две минуты?
СТАРУХА