Воровка чар (Дилогия)
Шрифт:
Трактирщик вернулся как раз к тому моменту, когда маг добрался до дна тарелки, и жестом попросил нас следовать за ним.
— Рион?
— Минуту потерпи, ладно? — Попросил он, поднимаясь. — Всего минуту.
В сопровождении хозяина мы прошли по главной улице не более сотни шагов, и свернули налево к одному из домов. Добротная одноэтажная постройка под новенькой черепичной крышей, в палисаднике цвели розы, сбоку крытая телега с впряженной рыжей мохноногой лошадкой. Лопоухий молодец сноровисто грузил внутрь холщовые тюки.
— Ткача Керея дом, — сказал Питриш, заходя первым.
В
За хозяйкой дома переминалась с ноги на ногу девочка лет тринадцати, чуть постарше той, что застала меня над телом бабки и ее козы. Бросив на меня испуганный взгляд, она спряталась за спину матери и больше не показывалась. Рядом с ней мальчики-двойняшки, озорно пихали друг друга локтями. Лица братьев были перемазаны чем-то липким и, без сомнения, вкусным. В углу отдельно от всех сидела заплаканная тетка, в длинном черном одеянии, и топтались давешние лесорубы.
Зачем мы здесь? Я вопросительно посмотрела на мага.
— Керей, ты это, не мешай, — первым высказался трактирщик. — Нам для началу тока поговорить.
Женщина в углу громко всхлипнула, остальные скрестили пальцы и поводили перед собой от сглаза.
— Говорите, нам скрывать нечего, — разрешил ткач.
Питриш кашлянул и, указав на заплаканную тетку, сказал:
— Вот, знакомьтесь, Рея-травница.
Рион не отрывал взгляда от женщины. И я его понимала. Грозной чаровницей, управляющей нежитью, оказалась трясущаяся тетка неопределенного возраста с опухшим лицом.
— Ты козу загубила, знахарка? — спросил парень.
В ответ слезы из карих глаз потекли пуще прежнего.
— Это мы виноваты, — вместо Реи ответила хозяйка дома.
Керей нервно дернул щекой, но жену не остановил.
— Муж заболел. Вышградские шептуны десять риниров [13] запросили за излечение. А наша Рея взялась за пару динов. Хворь цепкая попалась, выводить с кровью надобно. На скотину перевести, да и порешить ее. Болезнь в землю уйдет и на кого другого не перекинется.
13
Золотая монета высшего достоинства (1ринир =10 серебряным динам, 1 дин = 100 медных черней).
Я вздохнула. Дальше можно было не продолжать, история стара, как мир. Суеверие, что любую болезнь можно перевести на другое живое существо, давно и прочно укоренилось в головах людей. И доказывать, что недуг не изгоняют, а лечат — бесполезно. Люди хотят верить в моментальное выздоровление. Этим и пользуются нечистые на руку целители. Усиленно лечат человека, как правило, безрезультатно. А потом, выдержав надлежащий для нагнетания обстановки срок, предлагают последнее средство — ритуал изгнания. Получив
Но я отвлеклась, а женщина тем временем рассказывала:
— Сговорились с Мироном-гончаром. Сменяли козу на отрез хлопка. Мать Мирона, та самая бабка Нюля, привела животину на убой. Хотели провести ритуал на заднем дворе, но… но… — женщина испуганно посмотрела мужа.
— Не решились, — закончил за нее Рион. — А зря, тогда и вопросов бы не было. Моя земля, моя скотина, когда хочу — тогда и режу.
— Нечо заразу у дома плодить, — прогудел ткач.
— Рея провела обряд, — дождавшись одобрительного кивка мужа, продолжила женщина. — Зарезала козу, заговорила кровь, сделала талисман для больного.
— Вот уж гадость, — не выдержала я, ткачиха дернулась, словно ее ударили, но не возразила. Нечего. Гадость на крови, гадостью и останется.
— То же самое мне сказал и Мирон, и Ташка, — кивнул чаровник и посмотрел на меня. — Та девочка, что нашла тело старой Нюли.
— Но Рея уже у нас к этому времени была. Здесь,— проговорила женщина. — Я помню, когда Ташка заголосила, я как раз перину переворачивала, а Рея мне помогала.
— А что у вас болит? — поинтересовалась я у ткача.
На мой взгляд, дядька был здоров, ни следа хворобы. По воцарившейся тишине я поняла, что вопрос задала зря. Даже травница перестала всхлипывать.
— Какое это дело тебе до моих хворей, водянка? — Процедил ткач сквозь зубы.
— Никакого, — я пожала плечами. — Но раз травница еще здесь, до излечения, надо полагать, далеко.
Мужчина с шумом втянул воздух, в глазах разгорался гнев. Я заставила себя стоять на месте, а не поддаться трусливому желанию спрятаться за мага.Домочадцы Керея переглянулись. Жена посмотрела умоляюще.
— Я теряю мужскую силу, — выдохнул он.
Трактирщик отвернулся, один из лесорубов усмехнулся. Ткач стал наливаться краснотой.
— Давно?
Керей сжал руки в кулаки, на скулах заиграли желваки, но ответил:
— Третью седмицу.
— Я могу осмотреть кровать?
Мужчина плюнул под ноги. Я не шевельнулась. Рион сделал шаг вперед и… Я запомню это движение, почти маленькое, почти незаметное. И, тем не менее, он собирался встать на пути у дородного ткача, закрывая меня собой. Да, защищал он не меня, а свою силу, но… Это было неожиданно приятно.
Керей обернулся к семье, ища поддержки. Но все были растеряны.
— Хуже уже равно не будет, — выдавила женщина, обнимая дочь.
— Вторая дверь от светелки, — пересилил себя мужчина.
Я вошла в спальню сопровождаемая испуганными перешептываниями. Думаю, после моего осмотра, белье сожгут, мебель выкинут, а стены перекрасят. Да еще и смирта вызовут, вернуть семейному ложу благословение. Мне-то что, лишь бы людям в радость.
Хозяйская опочивальня была убрана с заботой и любовью. Резная кровать, с вышитым покрывалом, невесомые занавески на открытых окнах, свежие розы в глиняном кувшине, вышивка на стенах.Я принюхалась. Бесполезно, розы перебивают все запахи.