Восход Луны
Шрифт:
– Спасибо, Ваше Величество. Вроде как все карандаши нашли, остались под диваном разве что.
– Ох, кот, «Величеством» будешь называть, когда вернемся в Эквестрию, и мою голову увенчает принадлежащая по праву корона. А пока для тебя я просто Луна.
– Ответила, выплюнув ему на ладони свои находки.
– Ты не просто, ты обаятельная Луна.
– С откровенно наглой улыбкой возразил Гепард.
– Хватит льстить мне, а то начну сомневаться в искренности твоих слов.
– Нахмурилась я.
–
Слыша это, я не сдержала улыбку.
– В том и дело, что вид мой далеко не прекрасный.
– И чего же не хватает этому виду?
– Мои копыта надо подровнять, я постоянно цепляюсь за ковер, когда иду и это очень неудобно. Мои грива и хвост нуждаются в расчесывании.
– Займемся копытами сначала. Прошу принести из коридора газету, под шкафом их пачка, а я пока на балкон.
Что такое «газета»? Лайри случайно задал мне головоломку, попросив принести то, не знаю что. Заглянув под шкаф, я увидела пыльную обувь, пестрые коробки, и стопку белых листов. Должно быть это и есть газеты. Пошарив копытом, вытянула верхний лист, и взяв его за угол губами, вернулась в гостиную.
С балкона человек принес длинные плоские железки. Остановившись у стола, он ткнул пальцем в большую черную коробку - часть коробки отскочила, Лайри вынул из нее прозрачный предмет, внимательно рассмотрел, читая надписи, перевернул, сунул обратно в коробку, закрыл, снова нажал и послышался приятный женский голос:
«Мой костер в тумане светит,
Искры гаснут на лету.
Ночью нас никто не встретит,
Мы простимся на мосту…»
Я подошла к столу, с удивлением слушая песню. Тут же на столе увидела свое потерянное перо, и обрадовалась, что оно здесь, а не где-то на улице.
– Как это поет?
– Я не смогу объяснить, будет очень много непонятного для тебя. Могу научить пользоваться и слушать песни.
– Пока послушаю эту.
– Хорошо, Луна, ложись на бок и клади ноги сюда.
– Лайри расстелил газету на полу.
– Впечатление, что мне отпиливают копыта.
– Сказала я после непродолжительной возни напильником.
– Так и есть. Я просто стачиваю все неровности. И мне не приходилось раньше работать с лошадьми, потому действую чисто наобум.
– Я пони, а не лошадь.
– «Покатался я на пони, это маленькие кони» - вполне верная строчка из стишка, хорошо передает суть.
– Лайри поднял газету за углы, собирая опилки в кучку, и взялся за следующую мою ногу.
– Вообще, люди лошадям копыта подковывают.
– У вас есть лошади?
– Встрепенулась. Неужели Эквестрия ближе чем я полагала?
– Есть. И пони есть. Но не такие как ты. Менее разумны, с ними нельзя поговорить, как с тобой, и они все поголовно
– Все же, я бы хотела на них посмотреть.
– Думаю, я смогу тебе показать. Не вживую, но достаточно хорошо. Есть на примете яркий приятный фильм.
– Фильм? О чем ты говоришь?
– Луна, я забыл, что ты не из мира сего. И снова говорю незнакомыми словами.
– Ну так объясни или покажи.
– Лежа на боку, я ухитрилась сделать красноречивый вопросительный жест передними ногами.
– Сперва решаем вопрос с этим.
– Лайри постучал напильником по заднему копыту, стряхивая опилки, ощупал пальцами края и продолжил точить заусенцы.
– А потом будем выполнять другие просьбы Вашего Величества.
– Хм-м… Скажи, ты подчиняешься только приказам Селестии?
– В рамках этого задания - да. А что?
– Я младшая сестра Селестии, и тоже принцесса. Могу ли я приказывать тебе как правящая особа?
Обе руки человека были заняты копытом и напильником - Лайри согнул свою ногу и почесал нос коленом.
– Мр-р-рм, Тия не оговаривала этот вопрос. Думаю, да, можешь. Но с условиями.
– Да?
– Я наставила уши прямо.
– Приказ должен быть логически обоснован и понятен. Как вот этот, насчет копыт.
– Взявшись за последнее необработанное копыто, человек поднял ногу повыше, этим перевернув меня на спину.
– Так. Что еще?
– Приказ должен быть выполним в рамках моих возможностей. Искупать тебя - выполнимо. Достать для тебя звезду с неба - невыполнимо.
– Ясно. Это все?
– Нет. Твой приказ не должен противоречить заданию Селестии. Я обязан содержать тебя сытой, чистой, в тепле, безопасности.
– Лайри сосчитал на пальцах, загибая их по очереди.
– А если сочту нужным, то и под замком. Теперь - все. Готов служить Вашему Величеству.
– Сложив пальцы, он прижал кулак к груди.
– Хорошо.
– По-гвардейски четкое последовательное изложение условий несколько ошеломило меня, и я замолкла, дав Лайри возможность спокойно доводить копыта до ума. Черная коробка на столе пела о давно увядших хризантемах. О любви. Цветах. Растениях.
– Мой рыцарь, - ласково улыбнулась я, - после того как ты научишь меня слушать песни, я уже буду знать, какой приказ станет первым для тебя.
– Хорошо, Принцесса Луна.
– Лайри одарил меня взглядом, от которого в душе зародилось нежное трепетное тепло. Я выдержала это испытание и не отвела глаза - наконец, Гепард улыбнулся и опустил взгляд, собирая напильники и газету. Впрочем, я готова была поспорить на трон и корону, что он ни йоты не смутился, а лишь уступил мне. Я лежала перед ним на спине, вверх копытами, с распластанными по полу крыльями, разметавшейся гривой, неотразимая во всей своей красе.