Восстание в крепости
Шрифт:
— Да, сегодня я перегулял.
Накрывавшая на стол Сирануш вздохнула:
— И хорошо сделал. Тебе надо больше гулять. Если так пойдет и дальше, скоро ты не сдвинешься с места. Зачем так толстеть?
Айрапет давно привык к ворчанию сестры, обычно он пропускал ее слова мимо ушей. Не обращая на Сирануш внимания, он вышел на крыльцо помыть руки.
Сестра же не унималась:
— Клянусь богом, Айрапет, я не понимаю: почему ты боишься чаще гулять? Сидишь целыми днями в комнате!
Твои дружки гуляют себе часами
Айрапету порядком надоели однообразные причитания сестры, однако он еще ни разу, с тех пор как приехал, не оборвал ее грубым словом. Он вернулся в комнату и, вытирая руки, спросил:
— Ты говоришь, у Казаряна важное дело?
— Так он сказал.
— Неужели он не мог найти меня? Городишко не так уж велик, чтобы в нем невозможно было разыскать человека.
Сирануш поставила на стол тарелку с харчо.
— Садись, простынет.
Едва Айрапет поднес ложку ко рту, на пороге появился Казарян.
— Наконец-то нашел тебя, — сказал он и, не дожидаясь приглашения, подсел к столу. Снял шапку, утер потный лоб.
Сирануш взяла с полки еще одну тарелку и налила в нее харчо.
Зная, что у брата постоянно бывают гости, она имела обыкновение готовить на несколько человек.
— Айрапет, приглашай гостя, — сказала она.
Казарян не стал отказываться.
— Немедленно соглашаюсь, — заявил он. — Известно ведь, Сирануш — мастерица варить харчо. Аромат, скажу я вам, такой, — за квартал чувствуется.
Придвинув к себе тарелку, он принялся с аппетитом есть.
Хачатурянц ждал, когда гость заговорит. Однако Казарян был всецело поглощен вкусным харчо.
Наконец терпение Айрапета истощилось.
— Что у тебя за дело ко мне?
Казарян оторвал глаза от тарелки и покосился на сестру приятеля.
Айрапет понял, что известие из тех, про которое Сирануш не должна ничего знать.
Сирануш хорошо было известно, что брат не любит разговаривать с посторонними в ее присутствии. Поэтому она не долго оставалась в комнате.
— Нужна я тебе еще? — обратилась она к Айрапету. — Может, сходить куда? Говори сразу.
Айрапет покачал головой.
— Нет, спасибо, мне ничего не надо.
Как только Сирануш скрылась за дверью, Казарян придвинулся к Айрапету и таинственно зашептал, словно они были не одни в комнате.
— Ты знаешь, кто приехал?
— Кто?
— Брат Бахрама — Улухан. Я думаю, ты слышал о нем: пользуется большим авторитетом среди бакинских рабочих. Приехал из Баку тайком.
Хачатурянц на мгновение перестал жевать, прикидывая что-то в уме.
— Зачем он приехал?
— Говорит, будто мать при смерти. Приехал якобы проститься со старушкой. —
— Враки! Это он для отвода глаз придумал. Если он решил навестить мать, зачем скрывается? А если он приехал тайно, каким образом ты узнал все это?
— Совершенно случайно. Утром жена пошла снять крынку с плетня и видит: в соседском дворе под деревом сидит Улухан, разговаривает с кем-то. Заметив Шушаник, он тотчас отвернулся, чтобы она не узнала его.
Айрапет прищурился и положил ложку в тарелку.
— А Шушаник не могла ошибиться?
— Никоим образом. Улухан около шести лет жил о нами по-соседству. Шушаник узнала бы его даже в темноте.
Хачатурянц опять задумался.
— Если Улухан действительно приехал, как ты говоришь, почему он не остановился в родительском доме?
Казарян скорчил ироническую гримасу.
— Говорю тебе, он не посмел бы приехать в Закатали открыто. Здешний пристав знает его как облупленного. Поэтому он пустил слух, будто приехал повидаться с матерью. Это на тот случай, если его все-таки увидят. Ответ у него готов: "Приехал, мол, к больной старушке, попросила". В действительности же это хитрость. Я уверен, он приехал, выполняя тайное поручение. Понимаешь?.. По заданию.
После этих слов Казаряна лицо Айрапета вдруг прояснилось, глаза засветились задорным блеском, как у человека, сделавшего важное открытие. Он встал из-за стола и с веселой улыбкой на губах заходил по комнате.
Вот он — случай, которого он ждал столько дней, случай познакомиться с господином Тайтсом. Как он искал этой возможности, и вот она сама, как желанный гость, явилась в его дом!
— Все ясно. У матросов прервалась связь с Тифлисом, поэтому с ними хочет связаться Бакинский комитет. Чудесно! Но не ошибаешься ли ты? Пойми, ведь я могу опозориться.
— Странный ты человек, Айрапет. Повторяю тебе, Шушаник не могла обознаться. Я верю ей. А ты должен верить мне. Да ведь это легко можно уточнить. Улухан здесь, в Закаталах. Думаю, он уедет только через несколько дней.
Хачатурянц продолжал ходить по комнате, потирая руки. Наконец пришел к какому-то определенному решению, опять сел за стол и с аппетитом принялся доедать харчо. Он не поделился своими мыслями даже с Казаряном.
Когда друг ушел, Хачатурянц тщательно оделся и сунул в карман пиджака пенсне, которое обычно брал с собой, когда шел на какую-нибудь официальную встречу.
Смеркалось.
Он вышел из дому и уверенной походкой направился в верхнюю часть города, где жил Тайтс, человек, с которым он давно мечтал познакомиться. Временами, когда на улице не было прохожих, он вдруг принимался оживленно насвистывать, помахивая в воздухе тростью. Воображение его усиленно работало, он подыскивал и повторял про себя любезные выражения, с которыми собирался обратиться к Тайтсу.