Возвращение скипетра
Шрифт:
"Может, ты и не волшебник, но ты можешь мыслить здраво", - сказал Птероклс. "И не думай, что тебе сойдет с рук утверждение, что это не так".
"Я не был уверен, что правильное мышление имеет значение для волшебников", - сказал Грас. "То, как это выглядит для обычных людей, чем хитрее вы подходите к вещам, тем лучше".
"О, нет, ваше величество. Есть правила", - твердо сказал Птероклс. Затем он снова сделал паузу, помолчал и вздохнул. "Есть правила для обычных колдунов, во всяком случае, для волшебников и ведьм. Есть ли у Изгнанного какие-либо
"Ты так облегчаешь мне душу", - сказал Грас, и ему захотелось, чтобы это было правдой, а не иронией.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Ланиус приказал принести в его спальню большую карту королевства Аворнис. Он прикрепил ее к стене, несмотря на вопли Сосии. В большинстве лет карта находилась в кабинете министра финансов и использовалась для отображения того, какие города и провинции заплатили свои налоги, а какие еще не поступили.
Все доходы этого года поступили. Ланиус использовал карту для другой, более мрачной цели — наметить продвижение чумы по Аворнису. Она распространилась по маршрутам, которые он ожидал. Он двигался от Стуры к городу Аворнис по дорогам, которыми чаще всего пользовались курьеры и торговцы. Когда он сворачивал на боковые пути, то двигался медленнее. Обширные районы королевства, удаленные от основных маршрутов, к счастью, остались незатронутыми. Они, вероятно, даже не знали, что на свободе разгуливает новая чума. Любой, кто принесет весть, может принести и болезнь.
Болезнь собиралась добраться до столицы. Ланиус мог это видеть. Он ничего не сказал Сосии об этом. Скорее всего, она могла разобраться во всем сама. Если она не могла, он не хотел ее беспокоить.
Однажды она сказала: "Орталис и Лимоса вывезли своих детей за город. Как ты думаешь, нам следует поступить так же?"
Значит, она могла видеть. И ее брат тоже мог — или, что более вероятно, его жена. Ланиус только пожал плечами. "Я не знаю. Я не думаю, что кто-то может знать прямо сейчас. Возможно, это последует за ними. Возможно, оно доберется туда раньше них. У нас нет способа узнать ".
Сосия послала ему кислый взгляд. "От тебя мало толку".
"Мне жаль", - сказал он, хотя был скорее раздражен, чем сожалел. "У меня нет хороших ответов ни для тебя, ни даже для себя".
"Ты говоришь о наследнике трона", - сказала Сосия. "Если что-нибудь случится с Крексом, это перейдет через Орталис к Маринусу".
Это привлекло Ланиуса не больше, чем Сосию. Он хотел указать, что они пытались завести еще одного ребенка, но понял, что она не обратит на это внимания. У них может ничего не получиться. Если бы они это сделали, это могла быть девочка. Если бы это был мальчик, он мог бы долго не прожить. Так много вещей могло пойти не так.
Что он действительно сказал, так это: "Если ты отошлешь детей и они заболеют, ты будешь винить того, кто сказал тебе отослать их. То же самое, если они останутся. Мое собственное мнение таково, что это не будет иметь большого значения, так или иначе, так что поступайте, как вам заблагорассудится. Клянусь поднятой
"От тебя вообще никакой помощи!" Сердито сказала Сосия. "Мы говорим о твоих детях, ты знаешь".
"Я знаю это. Я вряд ли забуду это", - сказал Ланиус со свойственным ему гневом. "Я также знаю, что не могу предсказывать будущее. Если вы хотите знать, что было бы лучше, или будет ли что-то из этого иметь значение, вам лучше спросить волшебника, чем меня."
К его удивлению, Сосия улыбнулась, кивнула и поцеловала его. "Это хорошая идея", - сказала она. Но затем ее лицо вытянулось. "Я бы хотела, чтобы Птероклса не было на юге. Я бы не хотел доверять подобное заклинание кому-либо еще. Это было бы все равно, что отдать Крекс и Питту в руки какого-то незнакомца ".
Она преувеличила, но не слишком. Ланиус сказал: "Тогда напиши ему. Скажи ему, чего ты хочешь. Он найдет способ сотворить магию и даст вам знать, что это ему скажет — если это ему что-нибудь скажет."
"Я не люблю ждать..." - сказала Сосия.
Ланиус рассмеялся. Это по-новому разозлило ее. Он быстро сказал: "Теперь ты ведешь себя глупо. Какое значение может иметь ожидание, когда здесь нет болезни? Напиши свое письмо. Отправь его".
Он снова успокоил ее. Он хотел бы так же легко унять свои собственные тревоги. Да, Сосия могла написать Птероклсу. И Птероклс произнес бы свое заклинание и написал бы в ответ. И кто был главным ответственным за распространение чумы? Курьеры, прибывающие с юга. Возможно, тот, кто принес ответ волшебника, также будет нести чуму. Могло ли волшебство принять это во внимание?
"Что это на этот раз?" Спросила Сосия. Она указала на него пальцем. "И не говори мне, что это тоже ничего не значит. Я знаю лучше. Я увидела кое-что на твоем лице".
Он пожал плечами и попытался свести это к минимуму. "Болезнь на юге. Я надеюсь, что с Птероклсом и твоим отцом все в порядке". Это было не совсем то, о чем он беспокоился, но это было достаточно близко, чтобы быть правдоподобным.
"Королева Келеа, присмотри за ними обоими!" Воскликнула Сосия. Она больше не задавала ему никаких вопросов, за что он был должным образом благодарен.
В эти дни курьеры приходили на юг, в Куманус, неохотно. Королю Грасу было трудно винить их. Он предложил дополнительную плату людям, которые отправлялись навстречу опасности. Некоторые остались неохотно. Грас никого не принуждал к выполнению этой обязанности и не наказывал тех, кто отказывался от нее. Курьеры, которые не брались за это, все еще могли служить Аворнису другими способами, менее опасными для них.
Один из всадников, отважившихся на путешествие, привез Грасу письмо от Ланиуса. Старшему королю было интересно, что скажет младший. Был только один способ узнать — он сломал печать на письме. Иногда письма Ланиуса заполняли болтливые придворные сплетни. Иногда это были дела дрессировщика животных, которого нанял другой король. А иногда Ланиус рассказывал о вещах, которые он выудил из архивов. Эти письма могут быть интересными или какими угодно, но не.