Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Время наточить ножи, Кенджи-сан! 3
Шрифт:

— Что значит «не просто»? Я президент корпорации, я решил продать этот актив. Разве этого недостаточно?

— Не совсем, — юрист принялся переминаться на краю кресла, словно пытаясь найти удобную позу. — Во-первых, нужно провести оценку бизнеса. Покупатель хочет понимать, за что он платит, и это включает в себя не только здания и оборудование, но и прибыль, репутацию, контракты с поставщиками и арендаторами. Это может занять некоторое время.

Такая информация не понравилась Абэ. Он не хотел ждать, но понимал, что без этих документов госпожа Чаттерджи

не купит у него рестораны. А найти других покупателей так быстро будет не просто. Конечно, можно и подождать, ведь теперь он официально президент корпорации «Спрут». Ямато отправился на покой, и он теперь не опасен. Но ждать не хотелось. Он и так слишком долго ждал.

«Представляю, какое у него сейчас выражение лица!» — злорадно ухмыльнулся Абэ. Но всему приходит конец, вот и времени правления Ямато пришел. Теперь настало его время, время Абэ.

Рестораны нужно продать. Избавиться от этого убыточного актива. И начать перестраивать «Спрут» так, как он этого хочет. Это будет совсем другой «Спрут», новый, сильный, могущественный.

— Ладно, оценка, — кивнул Абэ. — И что дальше?

— Далее — юридические вопросы, — ответил Ватабэ. — Нужно будет убедиться, что у вас нет незакрытых обязательств перед кредиторами, налоговой службой или даже перед сотрудниками. Все контракты, соглашения и обязательства нужно проверить, чтобы новый владелец не столкнулся с неожиданными проблемами после покупки.

— Это можно сделать быстро, — раздраженно ответил Абэ. — У нас целые отделы, кто этим занимается. Пусть сидят день и ночь и не идут домой, пока это не закончат!

Потом, немного успокоившись, Абэ спросил:

— Что потом? Когда все документы покажут, что всё чисто? Нет долгов, нет проблем, все в порядке. Потом я смогу продать рестораны?

— Даже в таком случае, господин Абэ, есть ещё налоговые вопросы. Продажа бизнеса облагается налогами, и это нужно учесть заранее, чтобы минимизировать потери. К тому же, покупатель захочет провести юридическую проверку — так называемый «дью дилидженс». Это стандартная процедура, которая может занять несколько недель.

— Что?! — воскликнул Абэ. — Так долго? Но почему? Разве нельзя просто подписать бумаги и всё?

— Если пропустить проверку, это может обернуться проблемами как для вас, так и для покупателя. Например, если выяснится, что какие-то контракты с поставщиками были недействительными или есть скрытые долги, ответственность частично может лечь и на вас, даже после продажи.

— То есть, если я потороплюсь, могу потом пожалеть? — немного успокоившись, спросил Абэ.

— Именно, — кивнул Абэ. — Лучше потратить немного времени на тщательную подготовку, чем потом разбираться с юридическими и финансовыми последствиями. Я бы предложил детально обсудить план продажи, чтобы избежать рисков.

— Ладно, убедил, — вздохнул Абэ. — Лучше я буду спать спокойно, чем влезать в проблемы. Давай сделаем всё как надо.

— Мудрое решение, господин Абэ.

— Нужно позвонить Чаттерджи предупредить ее об этих всех моментах.

— Мне уйти? — засуетился Ватабэ.

Нет, можешь остаться, — махнул рукой Президент, словно делая ему великое одолжение.

Потом подвинул ближе к себе стационарный телефон, включил на громкую связь, набрал номер.

— Госпожа Чаттерджи, добрый день. Это Акиро Абэ. Как ваши дела?

— Абэ, добрый день! Все в полном порядке! Надеюсь и у вас все хорошо? Впрочем, я в этом уверена. Узнала, что теперь вы новый президент «Спрута». Искренне вас с этим поздравляю.

— Спасибо! — Абэ довольной улыбнулся.

— Вы давно шли к этому и теперь цель достигнута. Хочется верить, что под вашим чутким руководством «Спрут» будет только расти и развиваться.

— Думаю, так и будет. Госпожа Чаттерджи, я хотел предупредить вас, что продажа ресторанов может немного затянуться. Мы столкнулись с юридическими процедурами, которые требуют времени, но всё идёт по плану. Не переживайте.

— О, я понимаю, Абэ-сан, — спокойным тоном ответила собеседница. — Но если сделка затянется, я боюсь, что не смогу предложить вам полную сумму.

— Что вы имеете ввиду? — насторожился Абэ. — Что значит не сможете предложить полную сумму?

— Время — это деньги. Я ценю вашу честность, Абэ. Вы позвонили и честно предупредили, что сделка может затянуться. Я отвечаю вам той же честностью и говорю, что сумма изменится.

— И на сколько?

— Скажем, на половину того, о чём мы договаривались.

— Что?! — Абэ аж подскочил в бешенстве со стула. — Половину?! Мы уже обсудили сумму! Вы не можете просто так изменить условия!

— Могу, Абэ-сан, — холодно ответила Чаттерджи. — У меня появились новые обстоятельства. Я начинаю другой проект, который требует значительных инвестиций. Если сделка затягивается, мне нужно пересмотреть свои финансовые приоритеты.

— Это какой-то шантаж? — повысив голос, спросил Абэ. — Вы же понимаете, что рестораны стоят гораздо больше! Мы обо всём договорились!

Это не шантаж, Абэ-сан, это бизнес, — спокойно, с едва уловимой угрозой произнесла собеседница. — Я не обязана покупать ваши рестораны. Если вас не устраивает моя новая цена, я могу вообще отказаться от сделки. У меня есть другие проекты, которые также заслуживают внимания.

— Вы не можете просто бросить это сейчас. Мы потратили слишком много времени на переговоры!

— Могу, Абэ-сан. Я предложила вам вариант — половина суммы. Выбирайте: либо согласитесь, либо найдите другого покупателя. Время не на вашей стороне.

— Госпожа Чаттерджи, давайте попробуем разобраться, — сдерживая раздражение, сказал Абэ. — Я понимаю, что у вас появились новые проекты, но давайте будем честны. Мы столько времени вложили в эту сделку. Неужели можно вот так просто всё перечеркнуть? Мы ведь уже на финальной стадии.

— О, Абэ-сан, вы так драматизируете! Финальная стадия? Это всего лишь один из шагов на длинной лестнице. Я-то как раз на вершине, а вы, похоже, застряли где-то внизу, в этих ваших юридических бумажках. Может, стоит подумать, стоит ли вам вообще продолжать?

Поделиться:
Популярные книги

Точка Бифуркации III

Смит Дейлор
3. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации III

Графиня с изъяном. Тайна живой стали

Лин Айлин
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
киберпанк
5.00
рейтинг книги
Графиня с изъяном. Тайна живой стали

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Сложный пациент

Рам Янка
5. Доктор, помогите...
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сложный пациент

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Первый среди равных. Книга X

Бор Жорж
10. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга X

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 4

Аржанов Алексей
4. Токийский лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
дорама
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 4

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Господин следователь 9

Шалашов Евгений Васильевич
9. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
4.00
рейтинг книги
Господин следователь 9