Время великих реформ
Шрифт:
Ты можешь быть совершенно спокоен, что мне никогда и в голову не приходило их здесь видеть, и я ни под каким видом на это не соглашусь, если б даже они этого старались. Теперь оне в St Germain [91] .
Прощай, любезнейший Саша, обнимаю Тебя от души.
По зрелом обсуждении дела Анненковой оказывается, что невозможно отправить ее насильно в Россию без огласки и без больших неприятностей, что если б даже и удалось это сделать, то пользы будет весьма мало, пока Г-жа Берг останется за границей, а выслать сию последнюю не представляется никакой возможности.
91
Сен-Жермен (фр. Saint-Germain).
Посему казалось бы всего благоразумнее:
– объявить той и другой разрешение оставаться за границей, присовокупив, что оне будут получать чрез Посольство от Великого Князя Константина Николаевича вдвоем пособие до семи тысяч франков в год, с условием не жить в Париже, вести себя смирно и не подавать повода к неудовольствию со стороны императорской Миссии, от которой получат должные указания. В случае нарушения ими этих условий помянутое пособие прекратится.
– затем иметь за ними надзор со стороны посольства.
Письма мои уже запечатаны и отданы фельдъегерю, но я обязан присовокупить еще одно, потому что у меня был сегодня длинный и очень важный разговор с Императором, который спешу Тебе сообщить, покуда подробности его свежи у меня в памяти. Сегодня были скачки в bois de Boulogne [Булонском лесу], куда меня повез Император.
Мы сидели с ним вдвоем в коляске, и по дороге туда он сам начал разговор со мною следующим образом: Доволен ли ваш Император Графом Морни? Я отвечал, что весьма доволен, тем более что Он (то есть Ты) знает, что Морни имеет полное доверие своего Императора.
Он тогда продолжал: Il у a environ deux mois, je lui ai еcrit pour savoir si’l se croyait ^etre dans une position telle d’oser entamer avec Votre Empereur des sujets de politique tr`es dеlicats et de la plus haute importance. Sur sa rеponse affirmative j’avais eu l’intention de la сharger d’une communication de ce genre, mais apprenant que Vous deviez bient^ot venir chez nous en France, j’ai pensе qu’il fallait mieux s’en expliquer avec Votre Altesse de vive-voix, que de confier une pareille chose au papier. Une chose еcrite acquiert par l`a m^eme une toute autre valeur, tandis que dans une conversation on peut plus facilement aborder des questions dеlicates, et puis cela ne vous lie pas les mains, comme le ferait un document еcrit [92] .
92
Около двух месяцев назад я спросил его в письме, может ли он позволить себе коснуться в разговоре с Вашим императором весьма деликатных и в высшей степени важных политических тем. Получив от него утвердительный ответ, я намеревался поручить ему дело подобного рода, но, узнав о скором приезде Вашего высочества к нам во Францию, я подумал, что будет гораздо лучше объясниться с Вами по этим вопросам лично, чем доверять такие вещи бумаге. Написанное приобретает совсем иное значение, в разговоре гораздо легче затронуть деликатные вопросы, к тому же это не связывает руки, как было бы с письменным документом (фр.).
Я ему отвечал, что, посылая меня во Францию для путешествия чисто морского и учебного, Ты мне разрешил приехать в Париж ему поклониться и при этом сказал, что моя посылка n’est pas une mission diplomatique [93] , но что я готов слушать все, что ему угодно говорить, и что он может быть уверен, что все это будет Тебе передано в целости, не прибавляя и не убавляя ни одного слова.
Он продолжал, voil`a de quoi il s’agit. Je trouve qu’en politique, qu’en bonne politique, pour еviter toute sorte de malentendus, et surtout les guerres, qui s’en sont trop souvent suivies, il faut toujours t^acher de s’entendre prеalablement, de prеvoir les еventualitеs possibles, les suites qu’elles peuvent avoir, et de prеparer la conduite qu’il serait dеsirable de suivre.
93
Не является дипломатической миссией (фр.).
Les guerres sont possibles, les guerres sont quelquefois inеvitables, m^eme nеcesseires, mais je ne connais rien de plus triste, rien de plus affreux qu’une guerre qui dеcoule d’un malentendu, d’une faute de s’entendre et je crois que la guerre que nous avons eu, et qui vient d’^etre si heureusement terminеe, еtait de ce dernier genre. Ne vaudrait-t-il pas beaucoup mieux t^acher de s’entendre et d’еviter par l`a les malentendus et leurs suites f^acheuses? [94]
94
Речь идет вот о чем. Я считаю, что в политике, в хорошей политике, для того чтобы избежать каких-либо недоразумений, и особенно войн, слишком часто являющихся следствием оных, всегда следует сначала стараться понять друг друга, предусмотреть все возможные случайности, последствия, к которым они могут привести, и выработать желательную линию поведения. Войны возможны, иногда неизбежны, иногда даже необходимы, однако я не знаю ничего более печального, ничего более страшного, чем война в результате недоразумения, отсутствия понимания сторон, и я считаю, что та война, которую мы вели и которая только что так счастливо закончилась, была войной именно такого
– Я отвечал, что Ты совершенно тех же мыслей, и что против этого ничего нельзя сказать, и что Тебе будет очень приятно слышать что он имеет такие мысли. Он продолжал: L’Europe seule, quoique calme maintenant, contient bien des germes de difficultеs et de dissidences. Regardons l’histoire. L’Empereur mon Oncle, par ses conqu^etes, ses guerres, a fini par rеunir contre lui l’Europe enti`ere qui a fini par le rompre, par humilier la France.
Elle a conclu alors le traitе du congr`es de Vienne, lequel quoique principalement tournе contre la France, a, pourtant, (il faut lui rendre cette justice) donnе 30 ou 40 ans de paix et de repos `a l’Europe. Ce traitе-l`a, quoique comme Francais je ne sois pas payе pour l’aimer, je le reconnais parfaitement et m’y soumets. Mais il faut avouer qu’il a dеj`a еtе entamе plus d’une fois `a commencer par la reconnaissance de la Belgique; il se fait vieux, il est bien pr`es d’avoir fini son temps.
Il faut t^acher de savoir prеvoir l’avenir, et de s’entendre. Il у a encore beaucoup de difficultеs encore en Europe! Ainsi la constitution politique et gеographique de l’Allemagne! – Quelle position de la Prusse? dеcoupеe, allongеe, avec un tas de petits Etats au milieu de ses provinces! – Si elle voulait s’agrandir et s’arondir un jour, – je ne verrai pas de mal `a cela! – Ainsi cette malheureuse affaire de Neufehatel, une question d’amour-propre ne regardant presque pas le pays du roi! – Cette malheureuse affaire a manquе mettre tute l’Europe en guerre, et je ne sais pas de quel c^otе j’aurais еtе forcе de me dеclarer! – j’avais bien donnе raison au roi, mais si cela еtait venu jusqu’`a la guerre, si la Prusse avait concentrе 100 mille hommes sur ma fronti`ere, ayant par l`a une grande prеpondеrance, je ne sais pas encore ce que j’aurais еtе forcе de faire!
– Tout ceci ne sont que des exemples de ce qui se peut produire, pris au hasard. Mais il у en a beaucoup dans ce genre, `a commencer par la Turquie. Il faut pourtant s’avouer que с’est un еtat qui ne peut durer tel qu’il est; un jour viendra o`u il devra crouler; que ferons nous alors? – Au lieu d’^etre pris au dеpourvu ne serait-il pas beaucoup mieux de considеrer d’avance cette еventualitе, et de convenir mutuellement de ce que chacun aura `a faire? [95]
95
В Европе, несмотря на нынешнее спокойствие, имеется множество семян осложнений и конфликтов. Взгляните на историю. Император, мой дядя, своими войнами и завоеваниями добился того, что вся Европа объединилась против него и в результате сломила его самого и унизила Францию. Европейские страны заключили тогда на Венском конгрессе договор, который, хотя и был в основном направлен против Франции, тем не менее (нужно отдать ему должное) подарил Европе 30 или 40 лет мира и спокойствия.
Хотя, как у француза, у меня нет никакого основания восхищаться этим договором, я полностью признаю его и подчиняюсь ему. Однако следует отметить, что уже не раз были попытки этот договор нарушить, начиная с проблемы признания Бельгии; договор устаревает, скоро он устареет окончательно. Нужно постараться, чтобы верно представить будущее и найти общий язык. В Европе еще так много сложных проблем! Например, политическое устройство и география Германии! Каково положение Пруссии? Раскроенная, вытянутая, с большим количеством мелких государств внутри своих провинций! Если бы она захотела увеличить и округлить свою территорию, я не увижу в этом ничего плохого!
Например, это досадное дело Невшатель, вопрос самолюбия, почти не имеющий отношения к стране короля. Это досадное дело чуть было не втянуло всю Европу в войну, и я не знаю, о поддержке какой стороны я был бы вынужден заявить! Я был на стороне короля. Но если бы дело дошло до войны, если бы Пруссия сосредоточила 100 тысяч солдат на границе с моей страной, что означало бы явный перевес сил с ее стороны, то я не знаю, как бы я был вынужден поступить! Все это лишь примеры того, что могло случиться. Однако примеров такого рода очень много, взять хотя бы Турцию. Следует, однако, признать, что такое положение вещей не может сохраняться неизменным; настанет день, когда все рухнет; что мы тогда станем делать? Чтобы не быть застигнутыми врасплох, не лучше ли заранее рассмотреть возможный ход событий и договориться о том, что будет предпринимать каждая сторона? (фр.).
– Это мне показалось до такой степени странным, что я ему не мог не отвечать: Mais ne vous souvenez-Vous donc pas, Sir, de la conversation de mon P`ere avec l’Ambassadeur d’Angleterre? Mais Vous rеpеtez mot `a mot les propres paroles de mon P`ere, с’est cela m^eme qu’il ne cessait de penser et de dire! [96]
– В это время мы подъехали к скачкам, и там наш разговор и прекратился; но я убежден, что Он еще к нему воротится, и я постараюсь его также передать Тебе. – Прошу прощения, если этот замечательный разговор не довольно ясно мною изложен. Мне никогда в жизни еще не приходилось записывать дипломатического разговора и потому привычки не имею. – Теперь скоро полночь, и я утомлен до крайности.
96
Но разве Вы не помните, ваше величество, разговора моего отца с английским послом? Ведь Вы дословно повторяете все, что говорил мой отец, именно об этом он не переставал думать и говорить! (фр.).
Безумный Макс. Поручик Империи
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Обгоняя время
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Истребители. Трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
