Время жить. Пенталогия
Шрифт:
– Вы считаете, что объявление Филлины колонией приведет к изменению статуса Тэкэрэо?
– спросил Кэноэ.
– Я очень на это надеюсь. Видите ли, ваше высочество, я принадлежу к числу потомков первых поселенцев на Тэкэрэо. Один из моих пращуров был вторым директором этого завода. И мне больно видеть, как моя планета одну дюжину лет за другой остается далеким провинциальным захолустьем, на котором никогда ничего не происходит. А между тем, только в радиусе пятнадцати стандартных световых лет от Тэкэрэо найдено, помимо Филлины, пять пригодных для жизни планет. Мы, жители Тэкэрэо, очень хотим верить, что освоение Филлины станет лишь первым шагом на длинном и плодотворном пути! Наша планета готова сыграть для Филлины роль поставщика самого современного оборудования!
–
– хмуро поинтересовался Кэноэ.
Его начало слегка раздражать неприкрытое стремление Згиэра превратить его в ходатая по делам Тэкэрэо. То, что руководство планеты жаждет притока заказов для Филлины, он уяснил в первый же день после прилета на планету. А почти все местные высокопоставленные лица, с которыми он здесь встречался, старательно не давали ему об этом забывать.
– Собственно, об этом и будет идти речь на заседании Совета, - слегка улыбнулся советник Згиэр.
– На самом деле, наша главная проблема - кадры. Сами понимаете, для такого производства нужны квалифицированные работники. Однако при комплексе есть и учебный комбинат на полторы тысячи мест. Для его расконсервации требуется всего несколько декад, а кандидаты в преподаватели уже подбираются.
– Вас послушать, так вы уже готовы - с места в карьер, - Кэноэ не удержался от иронии.
– А почему бы и не заняться приятным делом?
– советник Згиэр улыбнулся чуть пошире.
– Слава звездам, наша главная проблема счастливо исчезла... прямо перед вашим прибытием.
– А вам-то чем мешал Синдикат?
– удивился Кэноэ.
– Конкретно нам мешал не столько Синдикат, сколько лично Старый Бандит. В нашем захолустье он смог стать весьма сильной фигурой. Непосредственно сам завод ему был не по зубам, но там есть небольшое подразделение, которое клепает всякую технику для местных нужд - коммуникаторы, рабочие станции, приставки для видеалов и все такое. Для завода это живые деньги. Вот Старый Бандит и хотел присосаться к этим деньгам и действовал весьма активно. Так что, я рад, что мы избавились от него, и вдвойне рад, что к этому приложил руку мой сын.
– Ваш...
– Да. Он офицер Службы Безопасности. Не скрою, ему пришлось нелегко. Но, к счастью, ему удалось найти филитов, а затем с их помощью поймать в ловушку боевиков Старого Бандита. Мне он, конечно, ничего не рассказывал, но кое-что на этот счет мне известно.
– А вы сами видели филитов?
– с интересом спросила Кээрт.
– Нет. Их на всякий случай все еще прячут где-то на гвардейской базе. Хотя, по-моему, опасности уже нет. Старый Бандит мертв, большая часть его боссов кто тоже в могиле, кто арестован. А Прораб, новый глава Синдиката, любит больше деньги, чем власть, и совсем не любит риска. Он не посмеет. Слава моему сыну и его друзьям, Синдикат на Тэкэрэо обескровлен и, надеюсь, еще долго не воспрянет!
Тут в комнату отдыха вбежал секретарь директора завода, и интересный разговор прекратился сам собой, оставив после себя чувство тягостного недоумения. Кэноэ никак не мог понять, почему высокопоставленный чиновник, то есть, человек, по определению, умный, осторожный и совершенно не наивный, вдруг ни с того ни с сего так разоткровенничался перед Императорским Подручным и его супругой, которых он видит в первый раз в жизни.
Еще и прием после такого продолжительного и наполненного впечатлениями дня - это, наверное, уже чересчур. И Кэноэ был очень благодарен управителю, который после завершения официальной части пригласил его и Кээрт к себе за стол и тем самым избавил от хлопотных светских обязанностей.
Все было бы совсем хорошо, если бы управитель, поручив Кээрт заботам своей жены, дочери и зятя - суперофицера территориалов, не вздумал лично развлечь высокого гостя. После получаса льстивых славословий, перемежаемых похвальбой, Кэноэ остро захотелось сбежать от него куда-нибудь подальше, а еще через дюжину минут у него возникло горячее желание тихонько придушить управителя или, на худой конец, сказать ему какую-нибудь
– А что за происшествие случилось у вас перед моим прибытием, - вклинился Кэноэ в первую же паузу.
– Мне говорили, у вас была настоящая криминальная война.
– Ну, кто вам такое сказал?!
– управитель на секунду запнулся, но тут же вернул на лицо прежнюю умильную улыбку.
– У меня есть свои источники информации, - высокомерно ответил Кэноэ, перехватывая инициативу.
– К тому же, такие пышные похороны трудно было не заметить.
– Я очень сожалею, что этот прискорбный инцидент испортил вам впечатление от нашей замечательной планеты!
– с жаром воскликнул управитель.
– На самом деле Тэкэрэо - очень тихое, мирное, я бы даже сказал, - скучноватое место, в котором почти ничего никогда не происходит. Я, признаться, очень раздосадован тем, что на ваш приезд пришлось такое неприятное происшествие! Я уверяю, виновные, допустившие этот скандал, будут строго наказаны!
– Допустившие?
– переспросил Кэноэ.
– А кто должен был его не допустить? У вас, что, занимаются профилактикой преступлений в Синдикате?
Управитель внезапно замолчал. Лицо его приняло сосредоточенно-задумчивое выражение, словно у игрока, продумывающего новую комбинацию.
– Ваше высочество, - негромко произнес управитель, прежде чем пауза успела слишком затянуться.
– Хотите - честно?
– Хочу, - сказал Кэноэ.
– Люблю, когда мне говорят честно и откровенно.
На секунду ему показалось, что по лицу управителя промелькнуло раздражение, но все тут же исчезло за новой улыбкой.
– Прошу прощения, ваше высочество, что я могу показаться грубым и циничным, но я считаю, что Синдикат в чем-то даже необходим нашему обществу для его здоровья. Люди, увы, несовершенны. Они предаются порокам, в том числе, запрещенным, а некоторые из них, к сожалению, даже отвергают предписанные законом и традициями моральные нормы. Бороться с такими людьми необходимо, но избавиться от них, увы, невозможно. Они появляются снова и снова, в каждом новом поколении. Это печальный недостаток нашей природы, можно сказать, естественный процесс. И если бы организованной преступности не существовало, эти моральные отщепенцы находились бы среди нас, и их жертвами становились бы ни в чем не повинные здоровые члены общества. Синдикат - это отстойник, своего рода, клоака, в которой рано или поздно оказываются все, чье поведение отклоняется от общепринятых норм. Если кто-то настолько низко пал, что желает, извините, платного секса или хочет посмотреть непристойное кино или, спаси нас от этого Звезды, принять горсть пилюлей счастья, куда он идет? К нелегальному торговцу в Синдикат, где оказывается среди себе подобных и начинает жить по их преступной, извращенной морали, которая...
– Я прошу прощения, - перебил Кэноэ излишне разговорчивого управителя.
– Я понял вашу мысль. Но какое отношение это имеет к событиям, происшедшим недавно на вашей планете?
– Самое прямое. Мои политические противники, возможно, скажут вам, что я потворствую Синдикату на Тэкэрэо. Что мои люди контактируют с главарями преступных сообществ. Да, это так. Я не могу уничтожить Синдикат - по крайней мере, легальными методами. Они слишком хорошо знают лазейки в наших законах, а начни я нарушать букву закона ради сохранения его духа, те же самые люди, которые критикуют меня за связь с преступниками, смешают меня с грязью. Поэтому я предпочитаю отдать Синдикату то, что ему принадлежит, - всех этих порочных извращенцев, которые не способны жить в нормальном обществе и подчиняться его законам. Пусть они общаются друг с другом по своим извращенным понятиям, пусть даже стреляют друг в друга, но при одном непременном условии: от этого никоим образом не должны страдать законопослушные члены общества! На самом деле, в этой криминальной войне, как вы изволили выразиться, не был даже ранен ни один непричастный. К сожалению, перед вашим прибытием ситуация несколько вышла из-под контроля. Мои люди не смогли предотвратить эту... стрельбу. За это они и будут наказаны. У вас есть еще вопросы, ваше высочество?
Бастард
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Чапаев и пустота
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Князь Мещерский
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Новый Рал 5
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Моя на одну ночь
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
