Время жить. Пенталогия
Шрифт:
Прошли годы. Одни мелкие предприятия разорились и прекратили свое существование, другие выросли, окрепли, превратились в средние, а затем и крупные компании. Появилась и была закреплена нормативными актами система паев, позволявшая принимать новых партнеров, делить фирмы на части, продавать их и передавать по наследству. Для обслуживания их интересов возникли частные кассы, под контролем администрации колонии выдававшие кредиты предпринимателям, и страховые компании, защищавшие их от пожаров или неплатежей.
Господин Граух, живущий на полулегальном положении в Старом Городе, на Тэкэрэо был бы уважаемым предпринимателем, а Императорская
Конечно, планета Тэкэрэо не была земным раем. У частных предпринимателей всегда были сложные отношения с администрацией колонии. Бывали и незаконные (точнее, вообще не урегулированные законами) поборы, и подкуп чиновников, и намеренные препоны в предоставлении разрешений и лицензий. Однако все эти мелкие поверхностные конфликты, по большому счету, не нарушали создавшегося на планете своеобразного разделения полномочий и сфер влияния между администрацией и бизнесом и, как правило, не причиняли большого вреда.
Но около дюжины лет тому назад, еще при прежнем управителе, по всей планете словно прокатилась волна странных и пугающих событий. У многих процветающих частных предприятий вдруг сменились собственники. Некоторые уважаемые предприниматели или погибли при подозрительных обстоятельствах, или срочно покинули планету. Раэнке, не слишком напрягаясь, насчитала более двух дюжин подобных инцидентов, получивших общественный резонанс, и не без оснований считала, что действительный масштаб этого передела был значительно больший.
Не официальные средства массовой информации (а на Тэкэрэо были и такие) поначалу возмущались беспределом, завуалировано намекая, что за ним стоит Синдикат, получающий негласную поддержку в неких властных кругах, но вскоре они замолкли - одно за другим. Однако процесс, похоже, продолжался. Раэнке, залезшая в архивы Департамента правопорядка, обнаружила резкое увеличение числа процессов по обвинению в клевете на органы государственной власти, нераскрытых убийств и членовредительств, а также закрытых дел, в которых фигурировали одни и те же лица и частные компании. Одной из них была некая фирма, специализировавшаяся на возвращении просроченной задолженности. Ее руководитель получил определенную известность в узких кругах под прозвищем Старый Бандит.
Всего пару месяцев тому назад архивы Департамента обогатились новыми сообщениями о взрывах и перестрелках: в Синдикате делили власть. Противником Старого Бандита оказался некто Прораб - официально, глава процветающей частной строительной фирмы. При этом, ни администрация, ни органы правопорядка демонстративно не вмешивались в эту малую войну, предоставив главарям Синдиката возможность без помех разобраться между собой. Пресса не уделила ей ни единой строчки, практически не освещала она и первый в истории Тэкэрэо судебный процесс над несколькими боссами преступных группировок. По мнению Раэнке, это означало, что некая связь между властью и Синдикатом все еще продолжала существовать, и Кэноэ был полностью согласен с ее оценками.
Тихая планета оказалась настоящим змеиным гнездом. Это печалило Кэноэ, кроме того, он теперь понимал, во что его пытаются втянуть. Кто-то наверняка хотел скрыть свою связь с Синдикатом, управитель то ли покрывал своих подчиненных, замешанных в грязные дела, то ли заботился о чистоте своего мундира. Кто-то, наоборот, хотел, чтобы Подручный Императора вмешался в ситуацию и навел
Кэноэ было грустно. Он понимал, что надежды тех, кто искал его поддержки в борьбе против Синдиката и его высокопоставленных покровителей, скорее всего, окажутся тщетными. Слишком мало - всего лишь чуть больше дюжины дней - отведено ему времени на пребывание на Тэкэрэо, слишком много для него запланировано на этот короткий период, слишком скудны его знания о действительном раскладе сил на планете. Все, что он может, - это сигнализировать о неблагополучном положении на Тэкэрэо... если, конечно, кто-то достаточно влиятельный захочет его выслушать. Здесь ничем не поможет даже его Хрустальный Жезл. Человек, облаченный властью, но не имеющий точной информации, - это слон, ловящий мышей в посудной лавке. Мышь-то он, может, и раздавит, но наломает вслепую столько, что заранее страшно приходится...
Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, Кэноэ попытался сосредоточиться на речи директора ботанического сада, тем более, что говорил он довольно интересные вещи. Пережив совсем недавно (по геологическим меркам) некую не установленную пока катастрофу космического масштаба, Тэкэрэо не могла похвастаться значительным видовым разнообразием. Разрушенные катаклизмом экосистемы зачастую восстанавливались весьма странным образом и с неожиданными участниками.
– ...Приспособляемость и изобретательность природы просто беспредельны, - рассказывал директор, по виду - типичный бескорыстный ученый-энтузиаст.
– Взгляните, например, на эти цветы, блистательная! Их опылителями выступают миниатюрные ящерицы - геккорины. Для их привлечения цветы выделяют клейкое вещество, в котором застревают различные мелкие насекомые, которыми и питаются геккорины...
– А эти цветы чем замечательные?
– с интересом спросила Кэноэ, показывая на висящие прямо над землей огромные белые венчики, напоминающие лилии. Они так приятно пахнут!
– Осторожнее, блистательная!
– директор, похоже, не на шутку испугался.
– Не подходите близко. У этих цветов очень сильный аромат, он используется для отпугивания древесных крыс, которые питаются почками и цветками. Этот аромат небезопасен даже для человека. Если сильно вдохнуть, можно потерять сознание и провести несколько дней в постели, а у некоторых людей возникает сильная аллергическая реакция.
– Спасибо, - Кээрт почтительно обошла стороной коварные цветы.
– Как странно и грустно... Они кажутся такими красивыми, такими безобидными, такими чистыми. А на самом деле...
– Увы, блистательная, так часто и бывает в жизни, - важно сказал управитель, который сегодня сопровождал Кэноэ и Кээрт в их поездке.
– Красота бывает обманчивой. Только вы, блистательная, совершенны.
– Ваше высочество, блистательная!
– вклинился в паузу директор.
– Не угодно ли будет вам отдохнуть в этом павильоне? Мы подготовили для вас и ваших сопровождающих небольшой стол...
Это угощение, в котором преобладали фрукты, могло бы сойти за поздний завтрак или ранний обед. Кэноэ старался не увлекаться, памятуя, что ему еще предстоит сегодня визит в рыбное хозяйство, где разводили известную на всю Империю белорыбицу.
– Чашечку туа, ваше высочество?
– красивая девушка с поклоном протянула ему поднос, на котором стояла миниатюрная чашечка тонкой работы.
– Спасибо.
Улыбнувшись, Кэноэ сделал глоток и тут же непроизвольно скривился. Поданный ему напиток слишком горчил.
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
