Чтение онлайн

на главную

Жанры

Все, что я желал
Шрифт:

– Милорд, вы узнали то, что хотели, А мне теперь хотелось бы побыть в одиночестве.

Саут молча поднялся со стула и вышел из комнаты.

– Скоро пойдет снег, сказала миссис Саймон, глядя на небо из окна гостиной. Помяните мое слово, к утру снега будет по колено.

Саут, сидевший за обеденным столом, поднял голову.

– В таком случае завтра вам лучше остаться дома, миссис Саймон. Думаю, мы и без вас управимся.

– Но ведь мисс Парр нездоровится, так что вам и мистеру Дарроу придется…

Виконт усмехнулся.

– Уверяю вас, мы

с Дарроу справляемся со всеми сложностями уже много лет. Не так ли, Дарроу?

Слуга, сидевший на табурете у камина, тут же закивал:

– Дада, милорд, конечно.

– Вот видите, миссис Саймон.

Вдова пожала плечами. И видела, что оба они чувствуют себя вполне непринужденно.

– А как же мисс Парр? спросила она. Бедняжка ведь весь день в постели и выглядит ничуть не лучше, чем утром. Что, если ей понадобится помощь?

– Дарроу знает, что делать.

Миссис Саймон нахмурилась:

– О, милорд, если вы позволите мне высказаться откровенно…

Саут рассмеялся:

– Разумеется, высказывайтесь.

Дарроу также рассмеялся, однако виконт не обратил на него ни малейшего внимания. Вдова же указала на слугу пальцем и заявила:

– Не навязывайте этого человека бедной мисс Парр, по тому что его снадобья… Она такого не выдержит. Она была к нему бесконечно добра, когда он лежал в постели.

– Черт возьми! воскликнул Дарроу. Так и было!

– О, потише… Миссис Саймон снова нахмурилась. Вы ведете себя так, будто все тяготы, которые она приняла на себя, ничего не значат. И даже после первой ночи, когда вы на цыпочках спустились вниз, чтобы поживиться чемнибудь в кладовой, мисс Парр не сказала о вас ни одного худого слова.

Вдова взглянула на Саута и с виноватой улыбкой проговорила:

– Видите ли, милорд, это была просто игра. Она притворялась посвоему, а он посвоему. Только не знаю, понимал ли мистер Дарроу, с кем имеет дело. Ведь мисс Парр прекрасная актриса. Пожалуй, я не видела такую игру с тех самых пор, как викарий исполнял роль Фальстафа на ярмарке, а это было три года назад.

Саут снова рассмеялся, на сей раз гораздо громче.

– Замечательная похвала, миссис Саймон. А вы поделились своим мнением с мисс Парр?

– О да, милорд. Я несколько раз выражала ей свое восхищение. И она признала, что роль Фальстафа очень трудная, а мистер Дамфри, наш викарий, достоин наивысшей похвалы. Мисс Парр очень любезна. Вдова бросила взгляд на Дарроу и добавила: Несмотря на то, что говорят некоторые.

– Женщина, о чем ты говоришь? возмутился Дарроу. Я вовсе не хотел обидеть мисс Парр. И ей не станет хуже от моих снадобий. Мне приходилось лечить его милость, и с ним все в порядке.

Саут с усмешкой взглянул на слугу и проговорил:

– А знаешь, Дарроу, миссис Саймон было бы приятно обсудить это с тобой по дороге. Полагаю, тебе стоило бы проводить ее домой.

Слуга насупился и чтото проворчал себе под нос.

– Я настаиваю, сказал виконт.

Дарроу немного помедлил, затем со вздохом поднялся с табурета. Саут же, решив подсластить пилюлю, украдкой

сунул в руку слуги несколько монет.

– Это на случай, если снегопад задержит тебя в деревне.

И если вдова не устроит тебя на ночь.

– Как долго вы собираетесь обходиться без меня, милорд?

– Пожалуй, несколько дней.

Дарроу кивнул.

– Будьте внимательны к ней, милорд. У мисс Парр нежное сердце.

Саут с удивлением посмотрел на слугу:

– Похоже, у тебя такое же.

Дарроу вышел из дома и присоединился к миссис Саймон, ожидавшей его у входа. Вдова похлопала Дарроу по рукаву и с улыбкой сказала:

– Теперь убедились?… Разве я не говорила, что его милости придется избавиться от нас? Зачем мы ему? Так и прежде бывало, когда в коттедже жили. Все голубки одинаковы. Но на этот раз мистер Марчмен, то есть его светлость, подчеркивал особо, чтобы я приготовила коттедж и предоставила себя в полное распоряжение гостей.

Дарроу покосился на вдову:

– Таковы были указания?

Миссис Саймон кивнула.

– Думаю, ваш хозяин и его друг хотели повеселиться вместе.

– Очень сомневаюсь, пробормотал Дарроу. Полагаю, лорд Саутертон и мисс Парр желают остаться вдвоем.

Вдова весело рассмеялась.

– Вот это верно, мистер Дарроу. Это верно.

Индия услышала шаги Саута он поднялся по лестнице и остановился у ее двери. Затем осторожно постучал. Индия затаила дыхание; она не знала, как ей поступить. Однако повторного стука не последовало, и дверная ручка не повернулась. И через несколько секунд снова послышались шаги теперь виконт удалялся.

Тут Индия отбросила альбом с набросками и подбежала к двери. Она открыла дверь в тот момент, когда Саут входил в свою комнату. Оба замерли в нерешительности, каждый на пороге своей спальни. Какоето время они молчали. Наконец Индия пробормотала:

– Я… я подумала… Она умолкла и потупилась.

– Я увидел свет свечи в щели под твоей дверью. Прости, если разбудил. Я не хотел тебя беспокоить.

Саут собрался войти в свою спальню, но Индия вновь заговорила.

– Нетнет. Подождите. Вы меня не побеспокоили. Дело в том… Я делала наброски в альбоме, а не спала.

– Возможно, ты в таком случае вернешься к своему занятию. Я только хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

Она кивнула:

– Да, благодарю вас… Скажите, а миссис Саймон ушла?

– Да, несколько часов назад. Дарроу пошел проводить ее.

– Очень любезно с его стороны.

– Вы правы, очень любезно.

Они снова умолкли. Казалось, говорить больше не о чем.

– В таком случае… доброй ночи, пробормотала Индия.

– Доброй ночи, кивнул виконт.

Она бросилась в свою комнату и захлопнула за собой дверь. Потом прислонилась к ней, переведя дух. Сердце ее бешено колотилось, а в животе словно чтото подрагивало на сцене подобное ощущение означало предвкушение успеха и возбуждение, но здесь, в Эмбермиде, оно напоминало только о нем, о Сауте, и о том, как остро она ощущает его присутствие и близость.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин