Все дорого, ничто не заменимо
Шрифт:
Но сейчас, бродящие тут гоблины оживленнее и в приподнятом настроении. Они выглядели так, будто у них есть цель. Харухиро не удивился бы, если они тут по какому-то приказу.
— Хмф, — фыркнул Ранта. Он снова начал, пытаясь вести себя круто или что-то такое. В конце концов, он не был крутым. — Похоже, мы перестарались. Здесь мы привлекли к себе слишком много внимания…
Никто не удосужился ответить ему, включая Харухиро. У него нет сил, чтобы тратить их на такие глупые вещи. Но слишком опасно продолжать здесь работать. Хоть они и проделали весь
В действительности у них нет других вариантов. С тем, что сейчас есть, казалось, нет другого выбора, кроме как возвращаться. Если только… когда он подумал об этом, Харухиро обнаружил, что он может увидеть в этом повороте событий возможность для смены места. Может это решение будет навязано или отброшено, но это все еще мог быть хороший шанс.
— Эй, ребята, — начал Харухиро. — Что думаете насчет того, чтобы пойти проверить Шахты Сирен? Они немного не по пути, но в том же направлении. Мы можем просто сделать крюк вокруг Дамроу и отправиться на северо-запад.
Ранта был в восторге. Юме, Шихору, Могзо и Мэри не были против, поэтому они отправились. Шахты Сирен… Они располагались в 4 км к северо-западу от Дамроу, но так как Харухиро и остальные там никогда не были, им потребовалось почти 2 часа для того, чтобы найти наиболее короткий путь.
Они выглядели так же, как и любые другие горы. Давным-давно, когда люди Королевства Аравакии все еще контролировали Границу, они вложили много ресурсов в строительство шахты. Впоследствии, когда Бессмертный Король и его союз вытеснили людей из этой области, Бошуу, фракция кобольдов, заняла это место. В настоящее время, Шахты Сирен полностью оккупированы кобольдами.
Группа Харухиро смогла увидеть путь к шахтам от подножия горы. Квадратный проход, похожий на туннель, по бокам укреплен деревянными балками. Харухиро и остальные следовали за небольшой речкой, протекающей параллельно горной тропе, когда они заметили прогуливающегося медведя.
Харухиро сомневался, что тот нападет; дикие животные должны быть осторожными с точки зрения трусости. Однако, никто не хотел испытывать свою удачу, поэтому они держались от него подальше.
Они по-прежнему продолжали путь в гору, следуя звериной тропе в лесную область. Пройдя немного, они заметили двух мохнатых, человекоподобных создания с собачьими головами. Каждый был одет в изношенный кольчужный доспех, и вооружен ржавым мечом.
Никто не ожидал столкнуться с неприятностями. Наверняка, даже эти два существа, которые появились из тени дерева очень расслабленными. Ясно, что они не ожидали встретить здесь кого-нибудь. Существа и группа Харухиро уставились друг на друга. Каждая из сторон застыла на добрых две-три секунды.
— Кобольды! — крикнула Мэри.
Харухиро бессознательно испустил удивленный вскрик и попятился назад.
— Могзо, идем! — сказал Ранта, замахиваясь мечом в сторону кобольда справа.
— Т-точно! — Могзо, чья реакция немного запаздывала за Рантой, приблизился к кобольду слева.
Харухиро
— Шихору, Мэри, оставайтесь позади! — приказал Харухиро. — Юме, пойдем поможем Ранте и Могзо!
Юме ответила что-то, что Харухиро не смог разобрать, но пошла за ним, и они встали на позиции впереди. Тем временем, Ранта яростно рубил кобольда, сопровождая каждый взмах меча криком.
Могзо буркнул от усилия, пока поднимал и размахивал свой полуторный меч, но он даже и близко не попадал по кобольду.
— Юме, к Могзо! — сказал Харухиро.
— Поняла!
Харухиро сосредоточился на спине кобольда, с которым сражался Ранта. Его план заключался в том, чтобы быстро прикончить одного кобольда и затем всем вместе прикончить второго.
— Какого..? — пробормотал Харухиро.
Что происходит? Были ли кобольды трудными врагами? Сильными и быстрыми? По какой-то причине, Харухиро не мог встать ему за спину. Его глаза не могли уследить за ним, осложняя предугадывания движений.
— Черт! — крикнул Ранта. — Харухиро, что ты делаешь?!
Ранта был полностью занят кобольдом, но он не наступал. Во всяком случае, его постоянно оттесняли. В основном кобольд нападал, в то время как Ранта защищался, не в силах контратаковать.
Что насчет Могзо и Юме? Черт, он не мог проверить. Харухиро не мог позволить себе такую роскошь, как смотреть по сторонам. Ему нужно сосредоточиться на кобольде перед ним и придумать, что делать.
— Ранта! Хватит ходить по кругу! — крикнул Харухиро.
— Заткнись! У меня свои проблемы с этим!
— Но если он продолжит двигаться вокруг, я не смогу…!
— Будто бы меня это волнует! Воу!
Внезапно, кобольд сделал большой шаг и скрестил клинки с Рантой. Каждый из них перестал двигаться. Сейчас или никогда.
— [Backstab]!
Казалось, кинжал Харухиро собирался аккуратно проскользнуть в спину кобольда, но это не так. Его отбили в сторону. Как? Что случилось? Это был кобольд, который отпрыгнул в сторону и использовал свой хвост, чтобы хлопнуть по кинжалу. Это было откровенно подло.
— Ты чертовски бесполезен, Харухиро! — прокричал Ранта.
Ранта погнался за кобольдом. Кобольд двигался короткими прыжками, проносясь то влево, то вправо, и затем проворно бросился на Ранту. Движения кобольда очень раздражали. И Харухиро, расположившийся прямо у него за спиной, находил его хвост очень проблемным. Хвост двигался не переставая, заставляя Харухиро не спускать с него глаз.
— Почему это так сложно… — подумал он.
Наверно, это никак не связано с тем, насколько они сильны или слабы. Проблема в том, что Харухиро и остальные ничего не знали о кобольдах. Как кобольды предпочитают атаковать? Как они защищаются? Как он должен реагировать, если кобольд сделает то или это? Как отреагирует кобольд, если на него напасть? Никто понятия не имел.