Все дорого, ничто не заменимо
Шрифт:
В этот момент, все, что он только знал: старший кобольд стоял прямо перед ним, поднял меч и готов разрубить открытую голову Харухиро. Для Харухиро все выглядело так, будто время остановилось и наступила тишина.
Он не слышал ни звука… Странная тишина.
Харухиро увидел себя, сидящим на стуле в комнате, знакомой и не знакомой в одно и то же время. Что я делаю в этом месте? Затем он оказался в другом месте, окруженный людьми, выглядящими знакомыми и незнакомыми в одно и то же время. Он смеялся. Сейчас он находился в каком-то автомобиле,
Он сидел на корточках перед большой, похожей на коробку, штукой с ярким, мерцающим светом. Перед ним стояла девочка с прической каре.
Чоко…
Так Харухиро назвал Девочку с Каре. Чоко. Кто она? Он не знал. Но Чоко… по какой-то причине, он чувствовал, что знал ее.
Кто она?
Где они встретились? Они встречались где-то? Он увидел это место. Где оно?
Чоко. Эй, Чоко… Кто ты? Ты знаешь меня? Где мы? Когда мы? Когда и… где, я знал тебя…
Но Харухиро не знал. Он не мог вспомнить — нет, будто бы его знания исчезли за мгновение, когда он вспомнил их. Лицо Чоко… ее внешность… он не мог вспомнить, как она выглядит. Чоко. Но он вспомнил ее имя. Это единственное, что не исчезло; оно осталось с ним.
Но это не важно, потому что он умрет. Движения кобольда казались медленнее, чем обычно, но они выглядели не так, как раньше. Все двигалось, но Харухиро не мог двигаться. Он не мог уклониться от меча старшего и не носил защитный шлем как Могзо. Ничто не спасет его, если удар меча попадет по голове.
Скорее всего, он умрет. О, что это? Что-то похожее на промелькнувшую перед глазами жизнь? Значит, в конце концов, он умрет.
Чоко, я умру. Хотел бы я встретить тебя. Я не знаю ничего, кроме твоего имени, но я хотел бы встретиться с тобой…
Теперь это невозможно.
Тем не менее, он хотел хотя бы попытаться. Уклониться! Сделать что-нибудь! Что-нибудь! Но Харухиро не думал, что у него есть хоть малейший шанс избежать атаки. Приближение клинка кобольда ускорилось. Он опускался. Харухиро поднял руку. Ему нужно сделать что-нибудь, чтобы заблокировать. Его рука не сделает это вовремя.
— [Anger Thrust]!
Харухиро с наполовину поднятой рукой, подумал, что если бы Ранта не прыгнул и не воткнул свой меч в основание горла кобольда, то голову Харухиро разрезали бы пополам.
— Хаха! Дорогу Лорду Ранте! — произнес он.
Харухиро понятия не имел, как Ранта мог так двигаться, раскручивая свое тело, размахивая длинным мечом, а затем, внезапно, изменил направление вращения.
— [Propel Leap]!
— Какого… — Харухиро потерял дар речи.
Это оказалось атака задницей. Он использовал [Propel Leap], чтобы запустить себя назад, отлетая прямо в кобольда, стоявшего позади него; но вместо того, чтобы протаранить его своим телом, Ранта послал его в полет своей задницей.
— ДА! Я чертовский крут! — с удовольствием произнес Ранта.
— СПАСИБО! — [Rage Cleave]
— Харухиро! — крикнул Ранта, используя свой шлем, чтобы выдержать раскаленное клеймо кобольда, затем вонзил меч ему в живот. — Ты слабее ребенка, будь осторожнее! У нас будут проблемы, если ты умрешь!
— Я знаю! — ответил Харухиро.
Ему не нужно говорить это. Не от Ранты… единственного человека, от которого он не хотел это слышать. Но он заслужил это. Харухиро полностью сдался. Он был почти в отчаянии. Он бесполезен, как сейчас. Лидер, да? Он слишком некомпетентен. Он слаб, как и сказал Ранта. Для него невозможно спокойно принимать решения.
Но даже так, он сделает это. Он не мог позволить морально победить себя. Врагом были не кобольды. Вряд ли. Настоящим врагом была его собственная беспомощность.
— Мэри! Сколько еще до спускового колодца?! — позвал Харухиро.
— Еще немного! — пришел ответ от нее.
— Хорошо! Держитесь, мы почти на месте! — крикнул Харухиро. — Держитесь ближе к стенам! Прислоняйтесь к ним спинами, если все станет плохо! Лучше быть окруженными с трех сторон, чем с четырех! Ранта, вперед! Мы рассчитываем на тебя! Могзо, защищай тыл! Юме и Мэри — по бокам! Шихору, не делай ничего опрометчивого! Мы выберемся отсюда, шаг за шагом, вперед!
Никто не оставался не раненым. У всех были ранения, но никто не потерял надежду. Харухиро был близок к отчаянию, но теперь он в порядке. Сейчас, когда он получше взглянул, кобольды, окружавшие их, не были организованны. Не так плохо, как 10-20 слоев кобольдов. Их там много, да, но ими никто не командует.
Их движения казались неорганизованными, разрозненными, они быстро отступали от любой контратаки группы Харухиро. Может потому, что у них преимущество в количестве, но они не сражаются всерьез. Конечно, не то, чтобы они относились к ним несерьезно, но вместо того, чтобы окружить их, надавить и прикончить их, кобольды преследуют их; играют с ними.
С другой стороны, Харухиро и остальные сражаются серьезно и отчаянно, убивая кобольдов на своем пути без колебаний. Кобольды не хотели умирать, поэтому они быстро отступали. Поэтому Харухиро и остальные только слабо окружены. Они все еще в состоянии двигаться и бежать.
Не нужно избегать страха действительно страшных вещей, но не нужно бояться больше, чем необходимо. Переоценка угрозы и паника приведут к тому, что они не смогут делать то, что обычно.
— Это спусковой колодец! — крикнул Харухиро. — Шихору, ты первая. Дальше Мэри! Затем Юме, я, Ранта и Могзо!
С Рантой впереди, Юме, Мэри и Харухиро пробили себе оставшийся путь к колодцу. Этот колодец был маленьким, только с одной лестницей. Шихору забралась, но затем остановилась и задрожала. Харухиро знал, что кричать на нее — плохо. От этого ей станет только хуже.