Все дорого, ничто не заменимо
Шрифт:
— По какой-то причине, думаю, все прошло хорошо, — продолжил Харухиро. — Вы так не думаете. ребята?
— С-согласен, — сказал Могзо, его барбют двинулся вверх-вниз в кивающем движении. — Я тоже так думаю.
— Да, — сказала Юме, раздувая ноздри, поглаживая левой рукой по правому плечу. — Стрела Юме и метательный нож были удивительными. Юме жаль старших, но она рада за себя.
Шихору улыбнулась.
— Как будто мы вошли в один ритм. Будто бы мы знали, кто и что собирается делать, и именно так все и сработало.
— Да, — Мэри сверкнула
— И ВСЕ БЛАГОДАРЯ МНЕ!!! — произнес Ранта. — ВСЕ БЛАГОДАРЯ МНЕ И ЭТО ВСЕ МОЕ!
Харухиро полагал, что сложно ожидать от Ранты чего-то другого. Ну, ему нужно просто отпустить… но он не смог.
— Что это значит? — с вызовом спросил Харухиро. — Это должно быть каким-то крутым предложением?
— Нет, стоп… Я имел в виду МИР! Не совсем! Я имел в виду, что мир — мой!
— О. Тогда рад за тебя.
— На самом деле ты не рад! Ты так и сказал! — обвинил Ранта.
— Неа. Думаю, что рад, — сказал Харухиро. — Это великолепно. Поздравляю.
— Спасибо! — Ранта пнул землю. — И почему из всех людей я должен говорить тебе спасибо?!
Если бы это был тот же шаблон, что и обычно, Харухиро бы разозлился, но ему действительно было смешно, и он смеялся. Все находились в хорошем настроении, пока они собирали лут. Внезапно, Харухиро почувствовал что-то странное… что-то не так. Он быстро осмотрелся.
— Что не… — начала Мэри, но прежде чем закончила, она увидела то же, что и Харухиро… Голова высунувшаяся оттуда, где туннель почти не виден. Кобольд. Наверняка.
Когда кобольд понял, что Харухиро и Мэри его обнаружили, то скрылся из виду.
— Эй… отлично, — сказал Ранта, пока доставал талисман с трупа Старшего А. — Похоже, за него можно получить хорошие деньги.
— Стой, — сказал Харухиро, подняв руку, чтобы заткнуть Ранту. — Мэри, мысли?
— Что? — Ранта вытянул шею, чтобы осмотреться. — Что происходит?
— Что случилось? — спросила Юме, одним коленом на теле Старшего Б. Шихору, пригнувшаяся рядом с Юме, повернулась к Харухиро и моргнула в замешательстве.
— Хм? Что…
Могзо проворчал и наклонился пониже.
Мэри положила палец на подбородок.
— Мысли, говоришь…
Долгий, ушераздирающий собачий вой разорвал воздух. Но воющий не был собакой. Кобольд. Рабочий или старший, Харухиро не мог сказать, но должно быть это тот кобольд, заметивший их.
— Э-эй… — Ранта сглотнул, положив руку на рот. — Какого… этот звук не к добру…
Глаза Мэри округлились, в них отражалась паника.
— Плохо. Это…
В то же время другой громкий рев раздался в ответ от нескольких кобольдов. Вой стал одним непрерывным потоком. Первый кобольд начал его, другой ответил, затем еще один, и еще, и еще.
— Б-бежим! — немедленно решил Харухиро.
Юме схватила Шихору за руку и подняла ее на ноги.
— Давай Шихору, поднимайся!
Бежать. Им нужно бежать. Бежать как угорелым. Но куда? На долю секунды, у Харухиро
Пятый страт похож на лабиринт с кучей проходов. Смогут ли они вернуться к колодцу, ведущему на четвертый страт и не заблудиться? Его чувство направления не было ужасным, но и не самым лучшим. Все будет хорошо… По какой-то причине, он чувствовал, что с ними все будет хорошо, но он не был полностью уверен. Это так похоже на него, качаться взад и вперед.
— За мной! — сказала Мэри, перейдя в бег.
О. Точно. Мэри была здесь раньше. Все, что им нужно, так это следовать за ней.
— В-все, идем! — сказал Харухиро, хоть даже никому это не нужно было говорить.
Он следовал за Мэри, на бегу оборачиваясь назад, чтобы убедиться, что все остальные с ним, и остро осознал, какой же он неудачник. Хоть он и лидер, он первым поджал хвост. В этот момент, он забыл обо всех своих товарищах. Полное ничтожество. За гранью стыда. Юме и Шихору полностью охватила паника. Он должен успокоить их.
Успокоить?! В такое время? Как?!
— Все в порядке! Так что просто… — Харухиро немедленно проглотил свои слова. И это в порядке? заговорил в нем цуккоми. Он не был в порядке. Если бы он не был так занят, он бы посмеялся, насколько он не в порядке. Наверно он сходит с ума.
Он не мог хорошо бежать с повернутой назад головой, поэтому он снова перевел взгляд вперед. Все тряслось. Его поле зрения качалось. Трясло и качалось так сильно, что он хотел спросить, почему в мире все так сильно трясется. Его сердцебиение громко отдавалось в ушах. О. Может быть поэтому. Такое чувство, что его сердце собирается выпрыгнуть изо рта.
Они покинули тупик и спустились немного ниже, пробежали сторожевой пост, затем зону для перерыва. Каждая из них была пустой, когда они ранее проходили через них, но не сейчас. Зона перерыва наполнилась кобольдами-рабочими, которые мгновенно бросились прямо к ним.
— Черт! Черт, черт, черт! — ругательства невольно скатились с его языка. «Черт!» и «Что нам делать?!» поочередно бесчинствовали у него в голове.
Темп Мэри замедлился, поэтому Харухиро последовал ее примеру. О. Вот почему. Группа кобольдов встала прямо у них на пути; они прибегут прямо к ним, если продолжат бежать. Но они попадут в тупик, если повернут назад. Единственный вариант — пробиться через них. Хоть и не с Мэри впереди.
— М-могзо! — Харухиро повернулся и закричал. — В-впереди! Убери их! Используй [War Cry] 23 !
23
Боевой клич
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
