Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
Шрифт:
— Разреши ему позвонить, — сказала Сассафрас. — Он сказал, что ты не нанес вреда старой леди, а я готова поклясться, что ты даже не сбивал ее.
Роман стоял посреди улицы в раздумье. Мистер Барон стоял рядом, наблюдая за выражением его лица.
— Хорошо, садитесь в машину, — сказал Роман.
Мистер Барон юркнул в автомобиль.
Роман начал было беседовать с ним через окно:
— Ты знаешь этот район?..
— Садись сам в машину, — сказала Сассафрас.
Он опять уселся на переднее
— Куда они вернее всего поедут на моей машине? Не похоже, чтобы они могли спрятать ее.
— Один Бог знает, — сказал мистер Барон. — Пусть полиция ищет их, они за это получают деньги.
— Нет уж, позвольте мне самому поразмыслить, — сказал Роман.
— Ну и сколько же ты собираешься думать? — спросила Сассафрас.
— Вот что я вам скажу, — начал Роман. — Вы звоните в полицию и говорите им, что это ваша машина. А потом, если они найдут ее, я покажу им свое свидетельство о покупке.
— Прекрасно, — сказал мистер Барон. — Теперь я могу выйти?
— Нет, не можете, — сказал Роман. — Я собираюсь отвезти вас до ближайшего телефона, и затем, пока вы будете говорить с полицией, мы будем наблюдать за вами. И я не отпущу вас до тех пор, пока кто-нибудь не найдет мою машину.
— Хорошо, — сказал мистер Барон. — Сделаем в точности так, как ты говоришь.
— Где здесь телефон?
— Поезжай вниз по улице до бара Боумана.
Роман повел машину в конец Сент-Николас-плейс.
С одной стороны заведения Боумана помещался бар, с другой — ресторан. Следом за рестораном находилась парикмахерская, а над баром — танцевальный зал. Все они были открыты: в заднем помещении парикмахерской шла игра на деньги, в холле наверху шли танцы. Но никого не было видно. На улицах не было ничего, кроме холодного темного воздуха.
Роман остановился перед стеклянными витринами бара. Подъемные жалюзи на окнах не давали разглядеть, что происходит внутри.
— Ты пойдешь с ним, Сасси, — сказал он. — Не позволяй ему сбежать с чем-нибудь.
— С чем сбежать? — спросил мистер Барон.
— С чем угодно, — ответил Роман.
Сассафрас повела мистера Барона в бар. Роман смотрел в окно в правой дверце машины, наблюдая за ними, когда внезапно заметил в стекле два пулевых отверстия. Он был на войне в Корее, где хорошо изучил, что означает внезапное появление пулевых отверстий. Он решил, что кто-то стреляет в него, нырнул на сиденье и схватил свой револьвер. Несколько мгновений он лежал, прислушиваясь. Не услышав ничего, он осторожно выглянул. Никого не было видно. Он медленно выпрямился, держа пистолет наготове, чтобы стрелять, если враг появится. Никто не появился. Он рассмотрел дыры от пуль повнимательнее и решил, что они уже давно здесь. Его стало клонить ко сну.
Он раздумывал о том,
Он включил внутренний свет и поискал на полу. Нашел семь сверкающих латунных гильз 38-го калибра, поблескивающих на коврике.
Да, была тут битва, подумал он. Но все значение этой находки до него в тот момент не доходило. Все, о чем он мог думать в тот момент, это о том, как эти ублюдки украли его машину.
Он положил револьвер на сиденье рядом с собой и уселся, уткнув нос. Два полицейских в патрульной машине с погашенными огнями проскользнули мимо него. Они искали машину, заслуживающую особого внимания. Но когда они увидели его, сидящего там в енотовой шапке, выглядящего так безмятежно, словно он удил рыбу где-нибудь под мостом, они даже не бросили второго взгляда на его машину.
— Еще один енот, — сказал коп-водитель.
— Не буди его, — ответил другой.
Патрульный автомобиль бесшумно скользнул мимо.
Роман не видел его до тех пор, пока тот не проехал перед самым его носом.
Пытаются застукать проституток за промыслом, подумал он. Грабители, сукины дети, делают, что хотят, и украли мой автомобиль, а все эти копы только на то и способны, чтобы гоняться за шлюхами.
Бар был полон народа. Сассафрас шла впереди мистера Барона, протискиваясь сквозь толпу. Она остановилась и повернулась к нему.
— Где здесь телефон?
— В ресторане, — сказал мистер Барон. — Мы должны пройти через весь зал до самого конца.
— Идите вперед, — сказала она, отходя в сторону, чтобы он смог пройти.
Парень, сидевший на стуле у стойки, протянул руку и сдернул шапочку с ее головы.
— Маленькая Красная Шапочка, — сказал он. — Как насчет тебя?
Она выхватила шапку из его руки и сказала:
— А как насчет твоей младшей сестры?
Мужчина откинулся назад и притворился оскорбленным:
— Я в такие игры не играю.
— Тогда убери ноги, — сказала она.
Мужчина ухмыльнулся:
— Что ты пьешь, детка?
Ее взгляд наткнулся на картину маслом, висящую над зеркалом над баром и изображающую двух обнаженных темнокожих амазонок средь Елисейских полей. Она попыталась удержать смех, но не смогла.
Мужчина проследил за ее взглядом.
— Черт возьми, детка, ты ничуть не хуже любой из них.
Внезапно она вспомнила о мистере Бароне и повернулась, чтобы уйти. Мужчина схватил ее за руку.