Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всему виной страсть
Шрифт:

— Мне бы хотелось увидеться с матерью перед отъездом, — сказала Кэтрин. — Она здесь?

Хоу снова дернул головой. Очевидно, это означало кивок. Кэтрин отпустила руку Джерарда. Интересно, осознавала ли она, что держала его за руку крепче, чем он держал ее? Но вела она себя с королевской выдержкой и королевским достоинством. Ничто не выдавало ее страха.

— Позвольте мне привести ее, — сказала она, обращаясь к Джерарду. — Я бы хотела вас с ней познакомить.

— Конечно, дорогая. Мне просто не терпится поскорее познакомиться с вашей матушкой.

Кэтрин кивнула и направилась к двери. Хоу молча отошел в сторону, пропуская ее, и закрыл за ней дверь, как

только она удалилась. Затем он вернулся к Джерарду и встал перед ним, скрестив на груди руки.

— Мне следует подать на вас в суд за причиненный ущерб.

— Ущерб? — с наигранным удивлением протянул Джерард. — О чем вы?

— Вы нанесли нам оскорбление. Вам следовало бы просить ее руки у родственников. Как вы посмели так с нами поступить?

— Она вам не дочь. Странно, что вы вообще считаете, будто имеете на нее какие-то права. Она вдова, совершеннолетняя, и никакие кровные узы вас не связывают. И в чем, позвольте узнать, выражается причиненный вам ущерб?

Хоу прищурился.

— Де Лейси… Да… Я о вас слышал. Дилемма Дарема.

Про себя Джерард витиевато выругался, но продолжал при этом безмятежно улыбаться. Небрежно взмахнув рукой, он сказал:

— Вижу, вы читаете бульварные газетенки. Забавно, каких только небылиц не печатают нынче в газетах.

Хоу приблизился на шаг, буравя Джерарда взглядом.

— Так вот почему вы женились на ней, — пробормотал он. — Очень умно, де Лейси.

— Вы понятия не имеете, почему я на ней женился, и вы бы все равно не поняли, если бы я вам объяснил, — ответил Джерард. Он поймал себя на том, что ему хочется ударить Хоу прямо в его идеальной формы нос. Инстинктивно он сжал и разжал кулаки. — Но уверяю вас, какими бы мотивами я ни руководствовался, мы теперь муж и жена. «Кого Бог соединил, того да ни разлучат люди»… Ну и так далее.

— Вам так же отчаянно нужны деньги, как и мне, — с кривой усмешкой сообщил Хоу. — Все знают, что к концу сезона вас провозгласят бастардом.

Джерард в ответ осклабился.

— Хотите пари?

Джерард смотрел на Хоу сверху вниз из-за разницы в росте, и это явно раздражало хозяина дома.

— Да, кстати, — продолжал как ни в чем не бывало Джерард. Он не хотел добивать несчастного, но Хоу напросился сам. — Разумеется, я проверил финансовое положение моей супруги, и ее адвокат упомянул некую закладную на ваше поместье. Насколько я понимаю, вы не слишком внимательно читали условия закладной? — Если бы виконт мог убить взглядом, Джерард уже был бы мертв. — Нет? Ну, не беда. Еще успеете почитать. Тирелл дал понять, что до сих пор выплат по закладной не было, но вы, конечно же, немедленно исправите положение. Насколько я понимаю, под залогом находится значительная часть вашего имущества, которая станет моей в случае неуплаты. — Он снова улыбнулся. — Мне будет очень жаль разорять такое старинное и уважаемое поместье.

— Это возмутительно! — прошипел Хоу. Лицо его было мрачнее грозовой тучи. — Вы прекрасно знаете, что вы со мной сделали!

Иногда Джерарду бывало особенно приятно то, что ростом он намного выше среднего. Сложив руки на груди, он смотрел на своего визави сверху вниз.

— Из всех, кого вы можете обвинить в своей ситуации, я — в числе последних, а Кэтрин по списку еще ниже. Нехорошо говорить плохо о покойниках, но ваш дядя явно не входит в число ваших благодетелей.

— У Кэтрин имелись обязательства, — бросил в ответ Хоу, — которыми она предпочла преступно пренебречь.

— Какие обязательства она имела по отношению конкретно к вам? — Джерард больше не улыбался. — Теперь у нее есть

обязательства в отношении меня, а я имею обязательства по отношению к ней. Надеюсь, это вам понятно?

Если Хоу и имел что на это сказать, то его мнение так и осталось при нем. Кэтрин открыла дверь, и следом за ней вошла очень красивая женщина. Даже будучи заранее предупрежденным леди Эклстон, Джерард был ошеломлен тонкостью ее черт. Он едва удержался от того, чтобы перевести недоумевающий взгляд на ее дочь, ставшую его женой. Между ними не было абсолютно ничего общего, трудно было поверить даже в то, что они родственники.

— Маман, могу я представить вам моего мужа, капитана лорда Джерарда де Лейси? — церемонно пробормотала Кэтрин. — Сэр, это моя мать, миссис Холленбрук.

Джерард низко поклонился теще. Отсюда, с близкого расстояния, можно было разглядеть морщинки в уголках губ и глаз миссис Холленбрук, но эти морщинки были единственным признаком того, что эта женщина имела взрослую дочь. Волосы у нее были цвета темного золота, и среди них ни одного седого, и уложены блестящими кудряшками — по самой последней моде. Кожа ее была гладкой и белой, словно фарфоровой, глаза — небесно-голубые, с густыми ресницами. Пожалуй, Кэтрин унаследовала от матери лишь форму глаз и густые ресницы, подумал Джерард, хотя цвет глаз дочери был намного темнее. Фигура у миссис Холленбрук была превосходной, и одета она была по моде и со вкусом, чего не скажешь о ее дочери.

Большие глаза миссис Холленбрук стали еще больше, когда она оценивающе посмотрела на Джерарда.

— О Боже, — мелодичным звонким голосом сказала она, — какой приятный сюрприз. Я очень рада знакомству с вами, сэр.

— А я знакомству с вами, мадам.

— Нам следовало бы познакомиться раньше, — сказала она, укоризненно взглянув на дочь. — Насколько я понимаю, вы уже женаты.

— Женаты и счастливы, миссис Холленбрук, несмотря на пренебрежение приличиями. — Джерард послал Кэтрин ласковый взгляд. Она же смотрела на него пристально и без тени улыбки. Пожалуй, вид у нее был такой унылый и мрачный, словно она была не рада тому, что вышла за него замуж, хотя инициатива исходила от нее. — Брось, Кейт, не будь ко мне слишком сурова, — добавил он, пытаясь разрядить обстановку. На самом деле ему хотелось всплеснуть руками от отчаяния. Неужели ей трудно притвориться? — Я уже повинился в том, что настоял на скоропалительном браке. Дорогая, ты ведь меня простишь?

Мать изумленно посмотрела на дочь:

— Господи, Кэтрин, он действительно хотел на тебе жениться?

— Разумеется, хотел, — холодно заметил Хоу. — Он один из сыновей Дарема, мадам.

— Ах! — Лицо миссис Холленбрук сияло от восторга. — Сыновья герцога Дарема! Три самых желанных холостяка Англии!

— Теперь уже нет, — пробормотал Хоу.

— И один из них захотел мою Кэтрин! — Миссис Холленбрук лучезарно улыбалась Джерарду, пропустив замечание Хоу мимо ушей. — Ну, я бы с радостью породнилась со старшим, но вы тоже довольно красивый парень.

Джерард сделал вид, что не понял двусмысленности комплимента. Впрочем, его больше занимала Кэтрин, чем ее мать. Вернее, не Кэтрин, а Кейт. Ему все больше нравилось называть ее про себя именно так. Жена молча проглотила удивленное восклицание своей матери по поводу того, что на ней вообще кто-то захотел жениться, а уж тем более кто-то из рода Даремов. Она держалась как-то отстраненно, словно привыкла к этому и научилась не принимать такого рода замечания близко к сердцу. Джерард чуть нахмурился. Мать, пожалуй, могла бы проявлять больше такта, если не любви, к своей дочери.

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Разборки авторитетов

Сухов Евгений Евгеньевич
Я – вор в законе
Детективы:
боевики
7.69
рейтинг книги
Разборки авторитетов

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника