Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
Я шел как на расправу, и по мере моего приближения к венценосным особам, улыбка королевы блекла. Она узнала во мне того, кто… в общем, того самого…
Я остановился в двух шагах от короля и королевы и поклонился, как принято у лигирийской знати — красиво, элегантно, изысканно легко. С задором и шиком. По возгласам понял, что произвел впечатление. Ждать разрешения поднять голову не стал, я нехеец и свою голову ношу гордо. Выпрямился и посмотрел на его величество.
— Назовите себя, тан, — приказал король.
Он, естественно, нахмурился. Не понравилось ему мое
— Барон Ирридар тан Аббаи Тох Рангор, — с достоинством представился я.
Мне надо продержаться немного, и все объяснится. На ее величество я намеренно не смотрел. Одной из причин, и самой главной, было то, что я не знал, как смотреть на мать моего будущего ребенка. Которая являлась королевой Вангора. А я ей в сыновья годился. Ей сейчас тридцать два, а мне сегодня исполнилось шестнадцать.
Елы-палы! Твою дивизию! Как я мог забыть! Полночь уже миновала, и у меня сегодня день рождения. Я, Ирридар, стал совершеннолетним.
— Что же вы, тан, поступаете неблагородно? Дам в таком нежном возрасте обманывать нельзя. Ах, как нехорошо! Что можете сказать в свое оправдание?
Он вторгся в мои размышления и сбил меня с мысли. Ну, это он зря сказал про мое оправдание. Оно есть у меня. Никому я не обещал жениться, а, как правильно заметил дедок, пытавшийся мне помочь, только угрожал.
— Ваше величество, — я снова поклонился, но слегка, выказывая уважение монарху по лигирийскому обычаю, — я не знаю этих девушек. Они сегодня подходили ко мне и говорили, что я якобы обещал на них жениться в то время, когда в их замке ловили демона. И какой-то молодой человек прятался у них в светелке от этого демона. Думаю, что это и был тот самый демон, принявший облик человека. Я же являюсь студентом первого курса Азанарской Академии магии и в поместье Шарду никогда не был. — Перевел взгляд на королеву, в глазах которой затухал пожар гнева, и закончил: — Я могу сказать только это.
— Вы так уверенно говорите, юноша, про демонов, как будто вы их видели и знаете, что они могут менять облик, — сказала она с легким недоверием в голосе. Ее отпустила сжигающая ревность, и было видно, как напряжение покидало королеву. Но, видимо, покинуло еще не до конца.
— Не только видел, но и знаю, ваше величество. — Я всматривался в лицо матери моего будущего сына, сам не понимая, что ищу или хочу увидеть. Просто хотел смотреть и запомнить. — Я сражался с ними в степи, в ставке великого хана, и видел, как лесной эльфар на моих глазах преобразился в демона.
Теперь ее глаза выражали огромное удивление.
— Тан, вы были в составе посольства Азанарской Академии магии?
— И что же вы там делали? — спросил король, сбитый с толку и недовольный тем, что супруга взяла на себя инициативу и разговаривает со мной.
— Сражался за великого хана, ваше величество, с восставшими мятежниками и был посажен на время Великого совета по левую руку от хана.
Меня неожиданно выбросило в боевой режим, все застыли как статуи.
— Быстро сними с короля амулет защиты от ментального воздействия! — приказала Шиза. — Я не могу дать ему нужную
Пришлось шарить по груди короля и снимать здоровенный медальон.
— Все готово! Надевай.
Я снова был в нормальном времени.
— Ах! Так это вы, тан, тот самый нехеец, который помог тану Саккарти с его миссией! — вспомнил король, что ему докладывали придворные.
— Ваше величество, граф Саккарти не нуждался в помощниках, он прекрасно провел переговоры и сам добился всего. Я был лишь ширмой для великого хана, на меня он направил гнев степных вождей, только и всего. — Я скромно потупился.
Первой поняла, что надо делать, королева. Она сурово посмотрела на соперниц и сухо приказала:
— Встаньте и не позорьте имени своего рода. Не пристало девицам вешаться на первого попавшегося симпатичного тана. Кто ваш опекун?
Я понял, что спасен. Его величество мог бы еще подурачиться и принять другое решение, но мой "союзник" имел на этот счет другую точку зрения. И ситуацию не выпустит из-под контроля.
— Но как же так! Мы… — начали растерянно девушки.
— Замолчите! — Королева грозно смотрела на замерших девушек. — Я спросила, кто ваш опекун.
— Тетя, сестра папеньки.
— Где она? — Ее величество оглядела притихших придворных и гостей бала.
Из толпы, проталкиваясь, вышла их тетушка. Подошла и низко поклонилась. Королева неторопливо рассмотрела ее, а затем медленно спросила:
— Это… вы… тана… устроили драку в одном из залов из-за любовника?
Женщина поклонилась еще ниже, не решаясь выпрямиться и посмотреть в глаза ее величеству.
Король удивленно посмотрел на женщину.
— У нас что, дрались дамы, а я этого не видел? — Голос его был полон детской обиды. Как же так, он пропустил самое интересное, и его не позвали посмотреть. Он возмущенно огляделся.
А королева поймала кураж:
— Теперь понятно, почему такие невоспитанные у вас племянницы, тана. Но мы это исправим. Я беру их в свою свиту младшими фрейлинами, научу манерам и выдам замуж.
Она хищно улыбнулась, наклонилась к королю и зашептала ему на ухо. Он сначала морщился, затем оживился и согласно закивал.
— Вы можете быть свободны, тан, у нас нет к вам претензий. — Король величественно взмахнул пухлой ладошкой.
Поклонившись, я вернулся в толпу гостей, но, куда бы я ни направлялся, вокруг меня всегда образовывалось пустое пространство. От меня шарахались как от чумного. Я так и остался стоять один-одинешенек, ловя на себе многочисленные взгляды аристократов. Еще бы, стал знаменитостью. За меня хотели выйти замуж сразу две богатые наследницы. А я, дурень, отказался. Меня выслушал и оправдал его величество. И все присутствующие узнали, что никому не известный юноша сражался в степи с демонами и сидел по левую руку от ужасного степного владыки. Того самого, чьим именем пугают непослушных детей. И как в такой обстановке быть шпионом или секретным агентом? Только если идти от противного. Спрятать дерево в лесу или положить вещь, которую не должны найти, на видное место. Даже Гронд и мессир стояли в сторонке, не приближаясь.