Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
— Ваша милость, вернулись мессир ректор и старичок. Они пели похабные песни и пытались залезть в вашу сумку. Я их не пускала, но они просто в ней исчезли. Рабэ снова описалась. Что делать? — Это Эрна сообщала, что цунами прошло мимо.
— Пусть панталоны постирает, и ждите меня.
— Хорошо. Но она без трусов. Что стирать?
Я хотел сказать: "Мозги обе постирайте", — но не стал. С них станется попробовать это сделать.
— Ничего. Просто ждите меня. Отбой.
Их величества прошли к трону, и его величество уселся. Королева осталась стоять справа от трона. Такие тут порядки. В присутствии его величества мог сидеть только
— Барон Ирридар тан Аббаи Тох Рангор.
Я не ожидал этого и продолжал стоять, растерянно моргая. На меня зашикали, и мне пришлось поторопиться. И вот я снова перед высочайшими особами.
— Мы не можем оставить вас, барон, без награды. — Король был сама справедливость. — Поэтому даем вам в управление оставшееся без хозяина владение барона Шарду. Сей доблестный муж не оставил наследника, а его дочери стали фрейлинами ее величества. Если через год вы не сможете уплатить налоги, у вас домен заберет казна.
Я поклонился и остался стоять в этой позе. А куда деваться! Меня сделали подданным вангорского короля. Отказаться? Ага! Дураков нет. Воспримут как оскорбление и казнят. Его величество рассуждал просто: что может сопляк? Ничего! В его понимании через год он заберет домен себе, а я опять буду предоставлен самому себе. Не это ли нашептывала ему будущая мать?
Король увидел мою покорность и сменил гнев на милость.
— Надеюсь, вы остались довольны нашей милостью? — спросил он, и все заметили, что он не держал меня долго согнувшимся в поклоне.
— Благодарю вас, ваше величество, это очень щедрый подарок к моему совершеннолетию, которого я достиг как раз сегодня. Служу и подчиняюсь! — произнес я ритуальную фразу.
Король милостиво кивнул, и я отошел. Для многих я стал новым фаворитам короля.
Море слез
Шторм бушевал трое суток. Трое суток корабль как щепку носило по волнам. Необученный экипаж, не знающий, как управляться со снастями, только успел с горем пополам убрать паруса. За рулем стояли по двое, следуя указаниям Лизи, и старались держать нос корабля к волне. Это удавалось через раз. Кораблик поднимался на гребень волны и ухал вниз под визг бывших рабынь, забившихся в трюм. Одной из волн смыло двух женщин, пытавшихся выбраться из носовой надстройки и уползти в трюм. Вироне казалось, что это буйство морской стихии не прекратится никогда. Не думала она, что управление парусным кораблем такое трудное дело.
Буря разразилась внезапно. Светило солнце. Дул попутный ветер. Хотя какой он попутный? Корабль плыл неведомо куда. Туда, куда гнал его ветер. Лизи не умела вычислять местоположение корабля. Они с отцом плавали вдоль берега и далеко не отдалялись.
Но другие вообще не смыслили в морском деле. А потом ветер нагнал тучи, и Лизи распорядилась готовиться к шторму. Часть команды состояла из женщин, неспособных к вахте, другая часть блевала. Так что вся нагрузка ложилась на четверых: двоих крепких и сноровистых крестьян, проданных в рабство за долги, на саму Вирону и Лизи. Огромные волны перекатывались через корабль и смыли с палубы все, что было незакреплено: ящики, бочки, одну шлюпку.
Рулевой
Наконец ветер стал стихать, и к утру четвертых суток небо прояснилось. Корабль, избитый, скрипучий, но все еще живой, находился недалеко от суши, неожиданно появившейся с первыми лучами светила.
— Лизи, мы сможем приблизиться к земле? — показывая на береговую линию, виднеющуюся на горизонте, спросила Вирона.
Там возвышались над песчаными пляжами заросшие лесом то ли низкие горы, то ли, наоборот, высокие холмы, Вирона в этом не разбиралась. Девочка, выросшая на космической станции, она и море не видела вживую никогда. Только фильмы о большой любви и романах на курортах, где встречались пылкие и любящие сердца — вот и все ее познания о большой воде.
Лизи бросила взгляд на берег и уверенно ответила:
— Да, сможем! Нужно поставить на нос лоцмана и промерить глубину, чтобы не сесть на мель.
— Тогда командуй.
Через три часа движения на двух парусах корабль бросил якорь.
— Я на берег с разведкой, — рассмотрев место, куда они пристали, сказала Вирона. — Со мной еще четверо, кто может грести на шлюпке. Остальным отдых. Загрузите бочки, наберем свежей воды.
Еще через час смогли спустить шлюпку и две пустые бочки. Вместе с Вироной в шлюпку спустились четверо мужчин, те самые, которые были ею избиты и теперь, признав ее лидерство, не отступали от нее ни на шаг. Гребли они неумело, поднимая брызги и тратя много сил, но все же постепенно двигались вперед.
Вирона сидела на корме и думала о своем. Что ждет их впереди? Они прибились, по-видимому, к большому острову. В каюте капитана была грубо нарисованная карта, но по ней она могла определить только примерное местонахождение.
На пути к острову магов находился архипелаг, который назывался Безымянные острова. В пояснении к карте было сказано, что архипелаг не населен и служит местом, где можно набрать воды и сделать мелкий ремонт в случае поломки или переждать шторм. Они удачно попали в большую и удобную бухту, закрытую от моря двумя далеко выступающими языками скал.
Берег был песчаный и усыпан мусором, выброшенным во время шторма. Стволы деревьев, остовы разбитых шлюпок, пара ящиков, бочка… Осмотрев ящики и бочку, она поняла, что это, по-видимому, их собственный груз, смытый с палубы. В бочке было вино пополам с морской водой, а в ящиках какие-то изделия из кожи, она в этом разбиралась плохо.
Девушка осмотрелась. Путь был только один — по тропинке, скрывающейся в густой растительности.
— Идем вглубь, но идем осторожно. Один из вас пойдет впереди, шагах в десяти. Выбирайте, кто из вас может проводить разведку. — Вирона, приложив руку к глазам, рассматривала поросшие густой растительностью невысокие горы.
— Я пойду! — вызвался один из воинов и, взяв арбалет на изготовку, пошел вперед.
Они шли по тропинке. Кто натоптал ее, было непонятно, поэтому шли настороже. Тропинка петляла между густыми зарослями. С деревьев, на которых росли широкие листья, свисали змеями толстые и тонкие лианы. Выше кричали и перелетали с ветки на ветку разноцветные птицы. Живность тоже была — в густой траве шныряли маленькие зверушки. А среди ветвей над их головами, наблюдая за отрядом, сидели хвостатые и волосатые, чем-то отдаленно похожие на людей животные. Они беспокойно что-то кричали и смешно подпрыгивали на толстых ветвях.