Выметайтесь, граф!
Шрифт:
Как назло, дождь начал стихать, когда ведьмочка практически дошла до дома. Быстро войдя в спасительно тепло, она скинула с себя мокрую одежду, облачившись в сухую, заварила себе отвар согревающих трав и разожгла камин, усевшись около него. Озноб постепенно отступал. Асмус, словно почувствовав потребность хозяйки в тепле, развалился на коленях девушки и громко замурлыкал, наслаждаясь легким поглаживанием.
Постепенно начало клонить в сон. Эрида собралась было прилечь, но вспомнила, что ей нужно приготовить зелье, которое на днях у неё заказали. Достав свой котелок, ведьма
Эрида постаралась припомнить рецепт. Когда-то она, будучи ещё совсем юной и не пройдя инициацию, пыталась приготовить любовное зелье, чтобы обратить на себя внимание понравившегося мальчика. Вместо симпатии к Эриде и пылкой любви, юнец получил расстройство желудка и прыщи по всему лицу. С тех пор Виллард и зареклась оставить привороты другим.
Достав свою книгу, пролистала несколько страниц, отыскав нужный рецепт. Все ингредиенты были в наличие, не хватало только личной вещи потенциального испытуемого, но её в скором времени должна была принести леди Стопорт. Поставив карточку с магическим портретом того, для кого предназначалось зелье, ведьма принялась за дело.
Помешивая варево, Эрида добавляла один за другим ингредиенты, проговаривая вслух, чтобы ничего не забыть:
«…Чих котенка, крылья моли,
Две щепотки крупной соли,
Пепел древнего вулкана,
Лапка зайца из капкана,
Слюни мыши-альбиноса,
Ложка конского навоза.
Хорошенько всё смешать,
Дать денёчек постоять…»
Сняв котелок с огня, отставила его в сторону. В комнате витал довольно специфический аромат, казалось, наполнивший каждый уголок. Только ведьма подошла к окну, намереваясь открыть его и немного проветрить, как из соседней комнаты, где располагался вход и выходили окна на улицу, послышался стук.
Эрида направилась посмотреть, кто же к ней пожаловал — гостей девушка не ждала, единственная клиентка на сегодня должна была пожаловать лишь через час. Торопясь, она едва не споткнулась о крутящегося под ногами черного пушистого кота. Асмус недовольно мявкнул и, запрыгнув в кресло у камина, улёгся в нем. У самой двери Виллард заметила открытую книгу с рецептами зелий. Стоило немедленно её убрать, прежде чем впускать в дом посторонних — этому с мальства учила девушку бабушка: «Эта книга — для ведьмы самое ценное. Никогда не позволяй чужакам смотреть ее. Никто, кроме тебя, не смеет касаться страниц, тем более читать.»
Убрав свою ценность на висящую рядом с камином полку, она направилась к двери. Распахнув её, Эрида застыла на мгновение, с удивлением уставившись на визитёра…
Глава 6
Дождь, к счастью, перестал. Выйдя из кареты, граф с удовольствием вдохнул всё ещё наполненный влагой воздух
— Гризельда! — с абсолютно серьёзным видом обратился к ней Аддерли. — Приехали! Хозяйка заждалась, наверное. Давай-ка пошевеливайся, мне ещё с матушкой отношения выяснять до ночи!
Метла притворялась глухой. Молодой человек готов был усомниться, не подменили ему случаем Гризельду на заурядный веник?
Не должно бы, назойливая спутница сама залетела в карету, когда граф готовился уезжать от друга. В прекрасном расположении духа была. Что изменилось?
Догадался:
— Не хочешь к своей ведьме? — сердито сдвинул брови, встал на ступеньку и потянулся за метлой. — Хватит капризничать! Пойдём.
Придётся самому нести, а ведь надеялся сразу же повернуть домой. Да что ж такое-то! Если бы не чай в компании с Вербером, Максимилиан мог бы назвать сегодняшний вечер худшим в жизни!
Попросив кучера подождать, граф схватил Гризельду и, стараясь держать её достаточно высоко, чтобы не испачкать, понёс. Домик ведьмы выглядел очень симпатично. В отличие от тех, к которым привык Аддерли, он казался игрушечным: чистенький, нарядный даже. В другое время можно было остановиться и полюбоваться. Не сейчас.
Постучал. Тихо. Нет что ли никого? А… вот… кажется, шаги.
Не спрашивая, кто пришёл, симпатичная хозяйка распахнула дверь и уставилась на Максимилиана так, будто за ним числится карточный долг.
— Вы? — девушка удивлённо приподняла красивую бровь.
— Э-э-э… — не зная, как реагировать, Максимилиан спросил, протягивая метлу: — если не ошибаюсь, Эрида Виллард? Это ваше?
— Да, — ведьмочка приосанилась и сказала, гордо вскинув подбородок: — напрасно трудились. Гризельда сама прекрасно находит дорогу!
Это вместо «спасибо»?
Граф пожал плечами, собираясь развернуться и уйти. Не успел. В доме раздался ужасный грохот. Потолок обвалился что ли? Эриду как вихрем подхватило. Унеслась, крича на бегу:
— Асмус! Негодник! Что ты опять уронил?
Уходить Максимилиану расхотелось. Раз уж связался с этой треклятой метлой, нужно довести дело до конца. Пройдя за хозяйкой в комнату, граф пристроил Гризельду в угол и осмотрелся.
Чёрный кот спасался от разъярённой хозяйки, повиснув на шторах под самым потолком. Тот не рухнул, кстати. Шуму наделала обрушившаяся полка, видимо не выдержала веса. Теперь на полу валялись книги, черепки, засушенные пучки трав. Сильно пахло тысячелистником и крапивой.
Первым, к чему кинулась ведьма, услышав шаги Максимилиана и тут же забыв о коте, был магический рисунок — изображение мужчины. Рассмотреть граф не успел, Эрида схватила карточку и прижала её к груди, удерживая двумя ладонями. «Наверное, это её жених — подумал Максимилиан — или кто-то очень дорогой». От этой мысли стало грустно. Чтобы отогнать странное чувство, предложил:
— Давайте, я повешу полку. Где у вас молоток и гвозди?
— Не надо! Ещё чего! Уходите! Вы и так уже помогли. Даже чересчур!